Untitled Document

Ïåðâûé íåîôèöèàëüíûé TiT Production Battl

Èíôîðìàöèÿ î ïîëüçîâàòåëå

Ïðèâåò, Ãîñòü! Âîéäèòå èëè çàðåãèñòðèðóéòåñü.


Âû çäåñü » Ïåðâûé íåîôèöèàëüíûé TiT Production Battl » Hip-Hop êóëüòóðà » ñëîâàðü àìåðèêàíñêîãî ñëýíãà


ñëîâàðü àìåðèêàíñêîãî ñëýíãà

Ñîîáùåíèé 1 ñòðàíèöà 6 èç 6

1

Ñëîâàðü àìåðèêàíñêîãî ñëåíãà

                          PCS Corporation

                     The American Slang Dictionary

                          PCS Corporation
                           Moscow,Russia
                              - 1991 -

                                A

   ACE*
  ACE OF DIAMONDS* ×ÅËÎÂÅÊ, ÊÎÒÎÐÛÉ Î×ÅÍÜ ÕÎÐÎØÎ ÄÅËÀÅÒ
  ACE IN THE HOLE*(N. PHR.) ÑÊÐÛÒÎÅ ÏÐÅÈÌÓÙÅÑÒÂÎ;ÊÎÇÛÐÜ
  ACROSS THE BOARD*(ADV. PHR.) ÏÎ ÂÑÅÌ ÑÒÀÒÜßÌ
  AD LIB*(V. PHR.) ÈÌÏÐÎÂÈÇÈÐÎÂÀÒÜ;ÍÅ ÏÎËÜÇÎÂÀÒÜÑß ÏÎÄÃÎÒÎÂËÅÍÍÛÌ ÒÅÊÑÒÎÌ
  ALL THE WAY*(ADV. PHR.) ÁÅÇÎÃÎÂÎÐÎ×ÍÎ
  ALL THUMBS*[BE](ADJ. PHR.) ÁÛÒÜ ÍÅÓÊËÞÆÈÌ
  ALL WET*(ADJ. PHR.) ÍÅÂÅÐÍÛÉ;ÎØÈÁÎ×ÍÛÉ
  ANTS IN ONE'S PANTS* ÁÅÇÏÎÊÎÉÑÒÂÎ;ÍÅÐÂÎÇÍÎÑÒÜ;ÏÎÂÛØÅÍÍÀß ÀÊÒÈÂÍÎÑÒÜ
  AT A STRETCH*(ADJ. PHR.) ÏÎÄÐßÄ
  AT LOGGERHEADS*[BE](V. PHR.) ÁÛÒÜ ÍÅ Â ËÀÄÀÕ;ÍÀ ÍÎÆÀÕ
  AT ODDS*[BE](V. PHR.) ÏÐÅÐÅÊÀÒÜÑß;ÍÅ ÑÎÃËÀØÀÒÜÑß
  AT THE DROP OF A HAT*(V.PHR.)  ÄÂÀ Ñ×ÅÒÀ;2.ÏÎ ÌÀËÅÉØÅÌÓ ÏÎÂÎÄÓ
  AWASH*(ADJ.) ÇÀÂÀËÅÍ

                                B

  BACK OFF*(V.PHR.) ÎÒÑÒÓÏÀÒÜ
  BADMOUTH*(V.) ÊËÅÂÅÒÀÒÜ
  BAG*(V.) ÑÊÐÛÒÜ;ÈÇÁÀÂÈÒÜÑß 2.ÀÐÅÑÒÎÂÀÒÜ
  BAG IT*(V. PHR.) ÎÒÊÀÇÀÒÜÑß(ÎÒ ×ÅÃÎ-Ë.);ÁÐÎÑÈÒÜ
  BALLED UP*(ADJ. PHR.) Â ÏÎËÍÎÌ ÍÅÄÎÓÌÅÍÈÈ
  BALL GAME*(N. PHR.) ÑÈÒÓÀÖÈß;ÏÎËÎÆÅÍÈÅ;ÄÅËÎ
  BANANA OIL*(N. PHR.) ËÅÑÒÜ
  BANANAS*(ADJ.) ÑÓÌÀÑØÅÄØÈÉ;ÁÅÇÓÌÍÛÉ
  BANK ON*(V. PHR.) ÏÎËÀÃÀÒÜÑß ÍÀ
  BARGANING CHIP*(N. PHR.) ÊÎÇÛÐÍÀß ÊÀÐÒÀ  Â ÏÅÐÅÃÎÂÎÐÀÕ
  BARK UP THE WRONG TREE* ÁÛÒÜ ÍÀ ËÎÆÍÎÌ ÏÓÒÈ
  BASK IN THE SUN*(V. PHR.) ÏÎ×ÈÂÀÒÜ ÍÀ ËÀÂÐÀÕ
  BAT ONE'S GUMS*(V. PHR.) ÁÎËÒÀÒÜ ÍÅ ÇÀÄÓÌÛÂÀßÑÜ
  BEANS*(N.) Î×ÅÍÜ ÌÀËÎ
   BEAT*
  BEAT IT*(V. PHR.) ÑÊÐÛÒÜÑß;ÑÌÎÒÀÒÜ ÓÄÎ×ÊÈ
  BEAT THE BUSHES*(V. PHR.) ÓÑÈËÅÍÍÎ ÈÑÊÀÒÜ
  BEAT THE RAP*(V. PHR.) ÓÉÒÈ ÎÒ ÑÓÄÅÁÍÎÉ ÎÒÂÅÒÑÒÂÅÍÍÎÑÒÈ
  BEAT TO THE PUNCH*(V. PHR.) ÎÁÕÎÄÈÒÜ;ÏÐÅÂÎÑÕÎÄÈÒÜ
  BEE IN ONE'S BONNET*(V. PHR.) ÍÀÂßÇ×ÈÂÀß ÈÄÅß
  BEHIDE SOMEONE BACK* ÇÀ ÃËÀÇÀ
  BELIEVE IT OR NOT* ÕÎÒÈÒÅ ÂÅÐÜÒÅ, ÕÎÒÈÒÅ ÍÅÒ
  BE MY GUEST* ÏÎÆÀËÓÉÑÒÀ;ÐÀÄÈ ÁÎÃÀ
   BET*
  BET ONE'S BOOTS*(V. PHR.) ÁÛÒÜ ÀÁÑÎËÞÒÍÎ ÓÂÅÐÅÍÍÛÌ;ÍÅ ÑÎÌÍÅÂÀÒÜÑß
  BET ONE'S BOTTOM DOLLAR* ÁÛÒÜ ÑÎÂÅÐØÅÍÍÎ ÓÂÅÐÅÍÍÛÌ
   BIG*
  BIG CHEESE*(N. PHR.) ÁÎËÜØÀß ØÈØÊÀ (BOSS)
  BIG STINK*(N. PHR.) ÊÐÓÏÍÛÉ ÑÊÀÍÄÀË
  BIRDS OF A FEATHER*(N. PHR.) ÄÂÀ ÑÀÏÎÃÀ ÏÀÐÀ
  BITE THE BULLET*(V. PHR.) ÁÛÒÜ ÃÎÒÎÂÛÌ Ê ÒÐÓÄÍÎÑÒßÌ
  BLOCKBUSTER*(N.) ÒÐÈËËÅÐ
  BLOOPER*(N.) ÎØÈÁÊÀ;ÏÐÎÌÀÕ
   BLOW*
  BLOW*(V.) ÐÀÑÑÒÐÎÈÒÜ;2.ÒÐÀÍÆÈÐÈÒÜ
  BLOW ONE'S COOL*(V. PHR.) ÂÛÉÒÈ ÈÇ ÑÅÁß;ÒÅÐßÒÜ ÑÀÌÎÎÁËÎÄÀÍÈÅ
  BLOW IN*(V. PHR.) ÍÅÎÆÈÄÀÍÍÎ ßÂÈÒÜÑß
  BLOW OFF*(V. PHR.) ÄÀÒÜ ÂÛÕÎÄ ÑÂÎÈÌ ×ÓÂÑÒÂÀÌ;2.ÓÂÈËÈÂÀÒÜ
  BLOW OUT*(V. PHR.) ÎØÀÐÀØÈÂÀÒÜ
  BLOW ONE'S HORN*(V. PHR.) ÁÀÕÂÀËÈÒÜÑß;ÕÂÀÑÒÀÒÜÑß
  BLOW ONE'S TOP*(V. PHR.) ÂÛÉÒÈ ÈÇ ÑÅÁß
  BLOW UP*(V. PHR.) ÂÛÉÒÈ ÈÇ-ÏÎÄ ÊÎÍÒÐÎËß
   BLUE*
  BLUE HELL*(N. PHR.) ÓÆÀÑ;ÊÎØÌÀÐÍÎÅ ÏÎËÎÆÅÍÈÅ
  BLUE IN THE FACE*(ADJ. PHR.) ÐÀÇÃÍÅÂÀÍ;ÄÎ ÕÐÈÏÎÒÛ
  BOGGLES THE MIND* ÝÒÎ ÏÎÒÐßÑÀÅÒ;ÊÀÆÅÒÑß ÍÅÂÅÐÎßÒÍÛÌ
   BOOT*
  BOOTED (V.) ÂÛÃÍÀÒÜ Ñ ÐÀÁÎÒÛ;ÓÂÎËÜÍßÒÜ
  BOOT AND SADDLE*(V. PHR.) ÎÒÏÐÀÂËßÒÜÑß;ÎÒÁÛÂÀÒÜ
  BOPPED (V.) ÓÄÀÐßÒÜ(ÊÓËÀÊÎÌ);2.ÍÀÍÎÑÈÒÜ ÏÎÐÀÆÅÍÈÅ ÏÐÎÒÈÂÍÈÊÓ
  BORN YESTERDAY*(ADJ. PHR.) ÍÀÈÂÍÛÉ;ËÅÃÊÎÂÅÐÍÛÉ
  BOTTOM LINE*(N. PHR.) ÐÅØÀÞÙÈÉ ÔÀÊÒÎÐ;ÐÅØÅÍÈÅ (ÑÏÎÐÒÈÂÍÎÃÎ ÂÎÏÐÎÑÀ
  BOTTOM LINE*(V.) ÇÀÊÎÍ×ÈÒÜ
  BOUNCED (V.) ÈÑÊËÞ×ÀÒÜ;ÂÛÃÎÍßÒÜ
  BRAIN DRAIN*(N. PHR.) ÓÒÅ×ÊÀ ÌÎÇÃÎÂ
  BRAINWASHED (V.) ÏÐÎÌÛÂÀÒÜ ÌÎÇÃÈ
   BREAK*
  BREAK THE BACK*(V. PHR.) ÇÀÂÅÐØÈÒÜ ÍÀÈÁÎËÅÅ ÒÐÓÄÍÓÞ ×ÀÑÒÜ ÐÀÁÎÒÛ
  BREAK UP*(V. PHR.) ÐÀÇÎÉÒÈÑÜ;ÏÎÊÈÍÓÒÜ ÄÐÓÃ ÄÐÓÃÀ
  BRING HOME*(V. PHR.) ÏÎÊÀÇÀÒÜ;ÏÐÎÄÅÌÎÍÑÒÐÈÐÎÂÀÒÜ;ÓÁÅÆÄÀÒÜ
  BROKEN RECORD*(N. PHR.) ÇÀÅÇÆÅÍÍÀß ÏËÀÑÒÈÍÊÀ
  BRUSH UP*(V.) ÑÎÂÅÐØÅÍÑÒÂÎÂÀÒÜ
   BUCK*
  BUCK*(V.) ÏÐÎÒÈÂÈÒÜÑß
  BUCK UP*(V. PHR.) ÍÅ ÏÀÄÀÒÜ ÄÓÕÎÌ
  BUFFALO*(V.) ÑÁÈÒÜ Ñ ÒÎËÊÓ;ÑÏÓÒÀÒÜ
  BUG*(V.) ÐÀÇÄÐÀÆÀÒÜ;2.ÏÈËÈÒÜ ÊÎÃÎ-Ë
  BUGS*(N.) ÒÐÓÄÍÎÑÒÈ;ÎÑËÎÆÍÅÍÈß
  BULLDOZE*(V.) ÇÀÏÓÃÈÂÀÒÜ
  BULLY*(N.) ÁÅÑÖÅÐÅÌÎÍÍÛÉ ×ÅËÎÂÅÊ
  BUM*(N.) ËÎÄÛÐÜ;ÁÐÎÄßÃÀ
  BUM OUT*(V. PHR.) ÎÁÅÑÊÓÐÀÆÈÂÀÒÜ
   BURN*
  BURN ONE'S FINGERS*(V.PHR.) ÎÁÆÅ×ÜÑß ÍÀ ×ÅÌ-Ë
  BURNED OUT*(ADJ. PHR.) ÈÇÍÓÐÅÍ;ÈÇÌÎÆÄÅÍ
  BURN UP*(V. PHR.) ÁÛÑÒÐÎ ÅÕÀÒÜ ÍÀ ÌÀØÈÍÅ
  BURY THE HATCHET*(V. PHR.) ÏÎÌÈÐÈÒÜÑß;ÏÐÅÊÐÀÒÈÒÜ ÂÐÀÆÄÓ
   BUST*
  BUST*(V.) ÀÐÅÑÒÎÂÀÒÜ
  BUST*(N.) ÏÐÎÂÀË;ÍÅÓÄÀ×À
  BUTTER UP*(V. PHR.) ÏÎÄÌÀÇÀÒÜÑß
   BUY*
  BUY*(V.) ÑÎÃËÀØÀÒÜÑß
  BUY A PIG IN A POKE*(V. PHR.) ÊÓÏÈÒÜ ÊÎÒÀ Â ÌÅØÊÅ
  BUY TIME*(V. PHR.) ÎÒÒßÃÈÂÀÒÜ ÂÐÅÌß
  BUZZ IN*(V. PHR.) ÏÎßÂÈÒÜÑß,ÏÐÈÁÛÒÜ(ÍÅÎÆÈÄÀÍÍÎ)
  BY FITS AND STARTS* ÓÐÛÂÊÀÌÈ

                                C

  CABBAGE*(N.) ÄÅÍÜÃÈ
  CALL IT A DAY*(V.PHR.) ÑÄÅËÀÒÜ ÏÅÐÅÐÛÂ
  CANNED(V.) ÓÂÎËÜÍßÒÜ;ÂÛÃÎÍßÒÜ Ñ ÐÀÁÎÒÛ
  CARROT AND STICK*(N.PHR.) ÏÎËÈÒÈÊÀ ÊÍÓÒÀ È ÏÐßÍÈÊÀ
  CASH IN ON*(V.PHR.) ÂÎÑÏÎËÜÇÎÂÀÒÜÑß;ÈÇÂËÅ×Ü ÂÛÃÎÄÓ
   CATCH*
  CATCH*(N.) ÇÀÃÂÎÇÄÊÀ
  CATCH BIG FISH*(V.PHR.) ÏÎÉÌÀÒÜ ÊÐÓÏÍÛÕ ÏÐÅÑÒÓÏÍÈÊÎÂ
  CATCH HELL*(V.PHR.) ÂÇËÅÒÅÒÜ Î ÂÛÃÎÂÎÐÅ ÈËÈ ÍÀÊÀÇÀÍÈÈ
  CATCH NAPPING*(V.PHR) ÇÀÑÒÀÒÜ ÂÐÀÑÏËÎÕ
  CATCH ON*(V.PHR.) ÏÎÍÈÌÀÒÜ;ÐÀÇÁÈÐÀÒÜÑß; 2.ÑÒÀÒÜ ÏÎÏÓËßÐÍÛÌ
  CATCH 22*(N.) ÏÀÐÀÄÎÊÑÀËÜÍÀß ÑÈÒÓÀÖÈß
  CAT'S PAJAMS*(ADJ.PHR) ÏÐÅÂÎÑÕÎÄÍÎ;ÇÀÌÅ×ÀÒÅËÜÍÎ
  CHEESY*(ADJ.) ÂÓËÜÃÀÐÍÛÉ, ÁÅÇÂÊÓÑÍÛÉ
   CHEW*
  CHEW SOMETHING OVER*(V.PHR) ÒÙÀÒÅËÜÍÎ ÎÁÑÓÆÄÀÒÜ
  CHEW THE FAT*(V.PHR) ÍÅÏÐÅÍÓÆÄÅÍÍÎ ÁÅÑÅÄÎÂÀÒÜ
   CHICKEN*
  CHICKEN FEED*(N.PHR) ÍÈ×ÒÎÆÍÀß ÑÓÌÌÀ ÄÅÍÅÃ
  CHICKENHEAD*(N.) ÄÓÐÀÊ,ÄÓÐÅÍÜ
  CHICKEN LIVERED*(ADJ.) ÒÐÓÑËÈÂÛÉ
  CHICKEN OUT*(V.PHR) ÑÒÐÓÑÈÒÜ
  CHIP IN*(V.PHR.) ÂÍÎÑÈÒÜ ÄÅÍÜÃÈ
  CHITCHAP*(N.) ÁÎËÒÎÂÍß;ÒÀÐÛ ÁÀÐÛ
  CHOOSY*(ADJ.) ÏÐÈÂÅÐÅÄËÈÂÛÉ
  CLAM UP*(V.PHR) ÇÀÌÎË×ÀÒÜ;ÍÅ ÎÒÂÅ×ÀÒÜ ÍÀ ÂÎÏÐÎÑÛ
  CLASSY MANNERS* ÏÐÅÊÐÀÑÍÛÅ ÌÀÍÅÐÛ
  CLEAN UP ONE'S SET*(V.PHR) ÂÅÑÒÈ, ÑÅÁß ÊÀÊ ÏÎËÀÃÀÅÒÑß
  CLEAR THE AIR*(V.PHR.) ÐÀÇÐßÄÈÒÜ ÀÒÌÎÑÔÅÐÓ
  CLICK*(V.) ÏÎËÓ×ÀÒÜÑß;ÓÄÀÂÀÒÜÑß
  CLIFFHANGER*(N.) ÇÀÕÂÀÒÛÂÀÞÙÈÉ ÔÈËÜÌ;ÈÍÒÅÐÅÑÍÎÅ ÑÏÎÐÒÈÂÍÎÅ ÑÎÁÛÒÈÅ
  CLIP SOMEONE'S WINGS*(V.PHR) ÏÎÑÒÀÂÈÒÜ (ÊÎÃÎ-Ë.) ÍÀ ÌÅÑÒÎ
  COLD DAY IN A HELL*(N.PHR) ÍÈÊÎÃÄÀ
  COLD FISH*(N.PHR) ÕÎËÎÄÍÛÉ ×ÅËÎÂÅÊ
  COULD SHOULDER*(V.) ÎÊÀÇÛÂÀÒÜ ÕÎËÎÄÍÛÉ ÏÐÈÅÌ
   COME*
  COME CLEAN*(V.PHR.) ÏÐÈÇÍÀÒÜÑß;ÃÎÂÎÐÈÒÜ ÂÑÞ ÏÐÀÄÓ
  COME DOWN HARD*(V.PHR.) ÎÁÐÓØÈÂÀÒÜÑß
  COME HELL OR HIGH WATER* ÂÎ ×ÒÎ ÁÛ ÍÅ ÑÒÀËÎ
  COME AHEAD*(V.PHR.) ÎÊÀÇÀÒÜÑß ÍÀ ÏÅÐÂÎÌ ÌÅÑÒÅ
  COME OUT CLEAN*(V.PHR.) ÂÛÕÎÄÈÒÜ ÑÓÕÈÌ ÈÇ ÂÎÄÛ
  COME TO NOTHING*(V.PHR.) ÎÊÀÇÀÒÜÑß ÍÀÏÐÀÑÍÛÌ
  COME TO TERMS*(V.PHR.) ÄÎÃÎÂÎÐÈÒÜÑß;ÏÐÈÉÒÈ Ê ÑÎÃËÀØÅÍÈÞ
  COME WHAT MAY* ÁÓÄÜ ×ÒÎ ÁÓÄÅÒ
  CONK OUT*(V.PHR.) ÂÛÁÈÒÜÑß ÈÇ ÑÈË; 2.ÁÛÑÒÐÎ ÇÀÑÍÓÒÜ
  CON MAN*(N.PHR.) ÎÁÌÀÍÙÈÊ
   COOK*
  COOK SOMEONE'S GOOSE*(V.PHR) ÏÎÃÓÁÈÒÜ(ÊÎÃÎ-Ë.);ÓÃÐÎÁÈÒÜ
  COOK UP*(V.PHR.) ÑÎÑÒÐßÏÀÒÜ;ÂÛÄÓÌÀÒÜ
   COOL*
  COOL DOWN*(V.PHR.) ÓÑÏÎÊÎÈÒÜÑß
  COOL HAND*(N.PHR.) ÕËÀÄÍÎÊÐÎÂÍÛÉ ×ÅËÎÂÅÊ
  COOL IT*(V.PHR.) ÓÑÏÎÊÎÉÑß!;ÓÑÏÎÊÎÉÒÅÑÜ
  COOL PLACE*(N.PHR.) ÑÏÎÊÎÉÍÎÅ (ÏÐÈßÒÍÎÅ) ÌÅÑÒÎ
  COUGH UP*(V.PHR) ÍÅÎÕÎÒÍÎ ÏËÀÒÈÒÜ ÄÅÍÜÃÈ; 2.ÂÛÄÀÒÜ ÒÀÉÍÓ ÏÐÈ ÄÎÏÐÎÑÅ
  COULD HAVE GOTTEN*(V.PHR.) ÌÎà ÁÛ ÏÎËÓ×ÈÒÜ;ÌÎà ÁÛ ÄÎÑÒÀÒÜ
  COZY UP*(V.PHR.) ÏÐÈÒÂÎÐßÒÜÑß ÄÐÓÃÎÌ
   CRAB*
  CRAB*(V.) ÂÎÐ×ÀÒÜ
  CRAB*(N.) ÁÐÞÇÃÀ
  CRABBY*(ADJ.) ÁÐÞÇÃËÈÂÛÉ
   CRACK*
  CRACK A JOKE*(V.PHR.) ÎÒÏÓÑÒÈÒÜ ØÓÒÊÓ
  CRACK DOWN*(V.PHR.) ÏÐÈÍÈÌÀÒÜ ÊÐÓÒÛÅ ÌÅÐÛ
  CRAMED (V.) ÇÓÁÐÈÒÜ
  CRASH THE GATE*(V.PHR.) ÏÐÎÉÒÈ ÁÅÇ ÁÈËÅÒÀ
  CREEP*(N.) ÏÐÎÒÈÂÍÛÉ ÒÈÏ
  CRY UNCLE*(V.PHR) ÑÄÀÂÀÒÜÑß
  CUP OF COFFEE*(N.) Î×ÅÍÜ ÊÐÀÒÊÈÉ ÂÈÇÈÒ
   CUT*
  CUT A DEAL*(V.PHR.) ÏÐÈÉÒÈ Ê ÑÎÃËÀØÅÍÈÞ
  CUT AND RUN*(V.PHR.) ÓÄÈÐÀÒÜ;ÑÊÐÛÂÀÒÜÑß
  CUT CLASSES*(V.PHR.) ÏÐÎÏÓÑÊÀÒÜ ÇÀÍßÒÈß (ÁÅÇ ÓÂÀÆÈÒÅËÜÍÛÕ ÏÐÈ×ÈÍ)
  CUT NO ICE*(V.PHR.) ÍÅ ÈÌÅÒÜ ÍÈÊÀÊÎÃÎ ÐÅÇÓËÜÒÀÒÀ
  CUT OUT*(V.PHR.) ÏÐÅÊÐÀÒÈÒÜ

                                D

  DAMN*[DAMN IT](INTERJ.) ÏÐÎÊËßÒÈÅ, O ×ÅÐÒ ÏÎÁÅÐÈ...
   DEAD*
  DEAD IN THE WATER*(ADJ.PHR.)  ÑÎÑÒÎßÍÈÈ ÃËÓÁÎÊÎÃÎ ÊÐÈÇÈÑÀ
  DEADBEAD*(N.) ÁÅÇÄÅËÜÍÈÊ;ÏÀÐÀÇÈÒ;ÀÂÀÍÒÞÐÈÑÒ
  DEAD DRUNK*(ADJ.PHR.) ÏÜßÍ Â ÑÒÅËÜÊÓ
  DEADPAN*(ADJ.) ÍÅ ÏÐÎßÂÈ ÍÈÊÀÊÈÕ ÝÌÎÖÈÉ
  DELIVER*(V.) ÑÏÐÀÂÈÒÜÑß Ñ ÄÅËÎÌ
  DEVIL MAY CARE*(ADJ.) ÊÀÊ ÄÎ ËÀÌÏÎ×ÊÈ
   DIE*
  DIE*(V.) ÆÀÆÄÀÒÜ
  DIE FOR SOMETHING*(V.PHR.) ÆÀÆÄÀÒÜ;ÑÈËÜÍÎ ÆÅËÀÒÜ
  DIG*(V.) ÒÙÀÒÅËÜÍÎ ÐÀÑÑËÅÄÎÂÀÒÜ;ÎÑÂÅÄÎÌËßÒÜÑß;2.ÍÐÀÂÈÒÜÑß;3.ÏÎÍÈÌÀÒÜ
  DILLY DALLY*(V.) ÌÅØÊÀÒÜ;ËÎÄÛÐÍÈ×ÀÒÜ
  DIPSY DOODLE*(N.) ÎÁÌÀÍÙÈÊ;2.ÎÁÌÀÍ
  DIRTY TRICKS*(N.PHR.) ÃÐßÇÍÛÅ ÌÀÕÈÍÀÖÈÈ
  DISH THE DIRT*(V.PHR.) ÑÏËÅÒÍÈ×ÀÒÜ
  DOCTORED (V.) ÔÀËÜÑÈÔÈÖÈÐÎÂÀÒÜ;ÏÎÄÄÅËÛÂÀÒÜ
  DO ONE'S HOMEWORK* ÁÛÒÜ ÏÎÄÃÎÒÎÂËÅÍÍÛÌ È ÈÍÔÎÐÌÈÐÎÂÀÍÍÛÌ
  DOLLED UP*(ADJ.) ÐÀÑÔÓÔÛÐÅÍÍÛÉ;2.ÏÐÀÇÄÍÈ×ÍÎ ÎÄÅÒÛÉ
  DON'T TAKE ON SO* ÍÅ ÇÀÊÀÒÛÂÀÉ ÈÑÒÅÐÈÊÓ
  DON'T TRY ANY TRICKS*(V.PHR.) ÏÎÆÀËÓÉÑÒÀ,ÁÅÇ ÔÎÊÓÑÎÂ
  DOPE*(N.) ÍÀÐÊÎÒÈÊ
  DOPE OUT*(V.PHR.) ÄÎÈÑÊÀÒÜÑß;ÄÎÁÐÀÒÜÑß ÄÎ ÏÐÈ×ÈÍÛ
  DOUBLE DEALING*(N.) ÄÂÎÉÍÀß ÈÃÐÀ
  DOUBLE EDGED SWORD*(N.) ÏÀËÊÀ Î ÄÂÓÕ ÊÎÍÖÀÕ
  DOUGH*(N.) ÄÅÍÜÃÈ
  DO WITH*(V.PHR) ÄÅÂÀÒÜ
   DOWN*
  DOWNED (ADJ.) ÓÃÍÅÒÅÍ
  DOWN*[BE](V.) ÂÛÉÒÈ ÈÇ ÑÒÐÎß Î ÊÎÌÏÜÞÒÅÐÅ, ÒÅËÅÔÎÍÍÎÉ ËÈÍÈÈ
  DOWN AND DIRTY*(ADJ.PHR.) ÇËÎÑÒÍÛÉ,ÃÍÓÑÍÛÉ,ÃÐßÇÍÛÉ
  DOWN AND OUT*[BE](ADJ.PHR.) ÎÊÀÇÀÒÜÑß Â ÁÅÇÍÀÄÅÆÍÎÌ ÏÎËÎÆÅÍÈÈ
  DOWN IN THE DUMPS*(ADV.PHR) ÌÐÀ×ÍÛÉ,ÃÐÓÑÒÍÛÉ; ÓÍÛÍÈÈ
  DOWN ONE'S ALLEY*(ADV.PHR.) ÝÒÎ ÊÀÊ ÐÀÇ ÄËß ÊÎÃÎ-Ë.
  DOWN THE ROAD*(ADV.PHR.) Â ÊÎÍÖÅ ÊÎÍÖÎÂ
  DRAG ONE'S FEET*(V.PHR.) ÐÀÁÎÒÀÒÜ ÌÅÄËÅÍÍÎ È ÍÅÎÕÎÒÍÎ
  DREAM UP*(V.PHR.) ÂÛÄÓÌÛÂÀÒÜ
   DRINK*
  DRINK LIKE A FISH*(V.PHR.) ÏÈÒÜ ÇÀÏÎÅÌ
  DRINK TO THAT* ÁÛÒÜ ÑÎÃËÀÑÍÛÌ
   DRIVE*
  DRIVE SOMEONE CRAZY*(V.PHR.) ÑÂÎÄÈÒÜ ÊÎÃÎ-Ë. Ñ ÓÌÀ
  DRIVE TO THE WALL*(V.PHR.) ÏÐÈÏÅÐÅÒÜ Ê ÑÒÅÍÅ;ÐÀÇÎÐßÒÜ
   DROP*
  DROP A BRICK*(V.PHR.) ÄÎÏÓÑÒÈÒÜ ÁÅÑÒÀÊÒÍÎÑÒÜ
  DROP HEAD* ÎÒÑÒÀÍÜ;2.ÇÀÒÊÍÈÑÜ!;3.ÂÎÍ ÎÒÑÞÄÀ
   DUCK*
  DUCK*(V.) ÈÇÁÅÃÀÒÜ
  DUCK SOUP*(N.PHR.) ÏËÅÂÎÅ ÄÅËÎ
   DUMB*
  DUMB*(ADJ.,ADV.) ÃËÓÏÛÉ
  DUMFOUND*(V.) ÎØÀÐÀØÈÂÀÒÜ
   DUMP*
  DUMP*(V.) ÈÇÁÀÂÈÒÜÑß
  DUMP ON*(V.PHR.) ÐÅÇÊÎ ÊÐÈÒÈÊÎÂÀÒÜ;ÆÀËÎÂÀÒÜÑß

                                E

  EAGER BEAVER*(N.PHR.) ÊÐÀÉÍÅ ÏÐÈËÅÆÍÛÉ ÐÀÁÎÒÍÈÊ, ÑÒÐÅÌßÙÈÉÑß ÏÐÎÈÇÂÅÑÒÈ
                         ÂÏÅ×ÀÒËÅÍÈÅ ÍÀ ÍÀ×ÀËÜÑÒÂÎ
  EARN ONE'S WINGS*(V.PHR) ÁÛÒÜ ÊÎÌÏÅÒÅÍÒÍÛÌ È ÍÀÄÅÆÍÛÌ
   EASE*
  ILL AT EASE* ÍÅÐÂÍÛÉ
  EASE UP*(V.PHR.) ÇÀÌÅÄËÈÒÜ
   EASY*
  EASY GOING*(N.) ×ÅËÎÂÅÊ Ñ ÊÎÒÎÐÛÌ ËÅÃÊÎ ÈÌÅÒÜ ÄÅËÎ
   EAT*
  EAT AWAY* ÏÎÐÒÈÒÜÑß
  EAT ONE'S FILL*(V.PHR.) ÍÀÅÑÒÜÑß ÄÎÑÛÒÀ
  EAT HIS WORDS*(V.PHR.) ÂÇßÒÜ ÑÂÎÈ ÑËÎÂÀ ÎÁÐÀÒÍÎ
   EDGE*
  EDGE*(N.) ÏÐÅÈÌÓÙÅÑÒÂÎ,ÏÅÐÅÂÅÑ
  EDGE OUT*(V.PHR.) ÏÎÁÅÄÈÒÜ Ñ ÍÅÁÎËÜØÈÌ ÏÐÅÈÌÓÙÅÑÒÂÎÌ
  GET EDGY*(V.PHR.) ÍÅÐÂÍÈ×ÀÒÜ;ÐÀÇÄÐÀÆÀÒÜÑß
  ELUDE*(V.PHR.) ÓÁÅÃÀÒÜ; ÑÊÐÛÒÜÑß
   ENOUGH*
  ENOUGH TO CHOKE A HORSE*(ADV.PHR) ÎÃÐÎÌÍÎÅ ÊÎËÈ×ÅÑÒÂÎ;Î×ÅÍÜ ÌÍÎÃÎ
  ENTICE*(V.PHR.) ÏÐÈÂËÅÊÀÒÜ

                                F

  FACE THE MUSIC* ÐÀÑÕËÅÁÛÂÀÒÜ ÄÅËÎ
  FAIRE AND SQUARE*(ADV.PHR.) ×ÅÑÒÍÎ;ÁÅÇ ÏÎÄÂÎÕÀ
  FAIR ENOUGH*(ADJ.PHR.) ÑÎÃËÀÑÅÍ
   FALL*
  FALL FLAT*(V.PHR.) ÍÅ ÓÄÀÂÀÒÜÑß
  FALL FOR*(V.PHR.) ÂËÞÁÈÒÜÑß;2.ÏÎÏÀÑÒÜÑß ÍÀ ÓÄÎ×ÊÓ
  FALL OFF THE WAGON*(V.PHR.) ÑÍÎÂÀ ÇÀÏÈÒÜ
  FALL ON ONE'S FACE*(V.PHR.) ÏÎÏÀÑÒÜ Â ÂÏÐÎÑÀÊ
  FAST BACK*(N.PHR.) ÄÅÍÜÃÈ, ÇÀÐÀÁÎÒÀÍÍÛÅ ÁÛÑÒÐÎ (È ÍÅ ÂÑÅÃÄÀ ×ÅÑÒÍÛÌ
                     ÏÓÒÅÌ)
  FEATHER ONE'S NEST*(V.PHR.) ÍÀÃÐÅÒÜ ÐÓÊÈ;ÍÀÁÈÒÜ ÑÅÁÅ ÊÀÐÌÀÍ
  FED UP WITH*[BE](V.PHR.) ÁÛÒÜ ÑÛÒÛÌ ÏÎ ÃÎÐËÎ;ÍÀÄÎÅÑÒÜ
   FEEL*
  FEEL LIKE*(V.PHR.) ÁÛÒÜ ÍÅ ÏÐÎ×Ü
  FEEL OUT*(V.PHR.) ÏÐÎÙÓÏÀÒÜ;ÇÎÍÄÈÐÎÂÀÒÜ
  FEISTY*(ADJ.) ÒÅÌÏÅÐÀÌÅÍÒÍÛÉ;ÂÑÏÛËÜ×ÈÂÛÉ;ÐÀÇÄÐÀÆÈÒÅËÜÍÛÉ
  FILL THE BILL*(V.PHR.) ÊÀÊ ÐÀÇ ÒÎ, ×ÒÎ ÍÀÄÎ
  FINE KETTLE OF FISH*(N.PHR.) ÍÓ È ÄÅËÀ
   FISH*
  FISH AROUND*(V.PHR.) ÇÀÊÈÄÛÂÀÒÜ ÓÄÎ×ÊÓ
  FISH FOR*(V.PHR.) ÂÛÓÆÈÂÀÒÜ (ÑÅÊÐÅÒ);2.ÍÀÏÐÀØÈÂÀÒÜÑß ÍÀ ÊÎÌÏËÅÌÅÍÒ,
                    Â ÃÎÑÒÈ
  FISH OR CUT BAIT*(V.PHR) ÄÅÉÑÒÂÎÂÀÒÜ ÐÅØÈÒÅËÜÍÎ, ÁÅÇ ÏÐÎÌÅÄËÅÍÈÉ
  FISH OUT OF WATER*[FEEL LIKE A] ×ÓÂÑÒÂÎÂÀÒÜ ÑËÎÂÍÎ ÐÛÁÀ, ÂÛÒÀÙÅÍÍÀß
                                  ÍÀ ÁÅÐÅÃ
  FISHY*(ADJ.) ÑÎÌÍÈÒÅËÜÍÛÉ
  FIT AS A FIDDLE*(ADJ.PHR.) Â ÄÎÁÐÎÌ ÇÄÎÐÎÂÜÅ; Â ÏÐÅÊÐÀÑÍÎÌ ÍÀÑÒÐÎÅÍÈÈ
  FIX A PROBLEM*(V.PHR.) ÐÅØÈÒÜ ÏÐÎÁËÅÌÓ
  FLASH IN A PAN*(N.PHR.) ÊÐÀÒÊÎÂÐÅÌÅÍÍÛÉ ÓÑÏÅÕ
  FLAT OUT*(ADV.PHR.) ÑÒÐÅÌÈÒÅËÜÍÎ;ÍÀ ÏÎËÍÎÉ ÑÊÎÐÎÑÒÈ
   FLIMFLAM*
  FLIMFLAM*(V.) ÎÁÌÀÍÛÂÀÒÜ;ÆÓËÜÍÈ×ÀÒÜ
  FLIMFLAM*(N.) ÂÐÀÍÜÅ;ÎÁÌÀÍ
  FLIP FLOP*(N.) ÊÐÓÒÎÉ ÏÎÂÎÐÎÒ
  FLOATING ON AIR*(ADJ.PHR.) Â ÝÊÑÒÀÇÅ
   FLOP*
  FLOP*(N.) ÍÅÓÄÀ×À
  FLOP*(V.) ÏÎÒÅÐÏÅÒÜ ÍÅÓÄÀ×Ó
  FLUP THE DUB*(V.PHR.) ÓÂÈËÈÂÀÒÜ (ÎÒ ÐÀÁÎÒÛ, ÎÒ ÎÁßÇÀÍÍÎÑÒÅÉ)
  FLANKY*(N.) ÏÎÄËÈÇÀ; ËÀÊÅÉ (Â ÏÅÐÅÍÎÑÍÎÌ ÑÌÛÑËÅ)
  FLASH IT*(V.PHR.) ÒÅÐÏÅÒÜ ÍÅÓÄÀ×Ó ÏÐÎÂÀËÈÒÜÑß
  FLUSH IT*(INTERJ.) ×ÅÏÓÕÀ;ÅÐÓÍÄÀ
   FLY*
  FLY IN THE FACE* ÈÄÒÈ ÂÐÀÇÐÅÇ;ÏÐÎÒÈÂÎÐÅ×ÈÒÜ
  FLYING HIGH*(ADJ.PHR.) Ñ×ÀÑÒËÈÂÛÉ,ÐÀÄÎÑÒÍÛÉ
  FLY OFF THE HANDLE*(V.PHR.) ËÅÇÒÜ Â ÁÓÒÛËÊÓ
  FOLLOW THROUGH*(V.PHR.) ÄÎÂÎÄÈÒÜ ÄÎ ÊÎÍÖÀ
  FORGET IT*ÎÑÒÀÂÈÌ ÇÒÎ;ÁÐÎÑÜ
  FOR SERIOUS*(ADV.PHR.) ÍÅ ÄÎ ØÓÒÎÊ
  FOR THE BIRDS*(ADJ.PHR.) ÍÈÊÓÄÛØÍÛÉ;ÃËÓÏÛÉ
   FOUL*
  FOUL LANGUAGE*(N.PHR.) ÑÊÂÅÐÍÎÑËÎÂÈÅ
  FOUL UP*(V.PHR.) ÇÀÏÓÒÀÒÜ;ÈÑÏÎÐÒÈÒÜ
  FOUL UP*(N.) ÏÈÊÎÂÎÅ ÏÎËÎÆÅÍÈÅ; ÇÀÌÅØÀÒÅËÜÑÒÂÎ; ÑÌßÒÅÍÈÅ
  FRAME UP*(N.) ËÎÆÍÎÅ ÎÁÂÈÍÅÍÈÅ
  FRESH*(ADJ.) ÍÀÕÀËÜÍÛÉ
  FRITTER AWAY*(V.PHR.) ÂÀËßÒÜ ÄÓÐÀÊÀ
  FROM UNDER ONE'S NOSE* ÈÇ ÏÎÄ ÍÎÑÀ
  FROM WAY BACK*(ADV.PHR.) Î×ÅÍÜ ÄÀÂÍÎ
  FRONT RUNNER*(N.PHR.) ÂÅÄÓÙÈÉ ÊÀÍÄÈÄÀÒ ÍÀ ÂÛÁÎÐÀÕ
  FUDDY DADDY*(N.) ÑÒÀÐÎÌÎÄÍÛÉ ×ÅËÎÂÅÊ
  FULL*(AS A FIDDLE)(ADJ.) ÏÜßÍ; ÏÎÄÏÈÒÈÈ
  FUSSY*(ADJ.) ÂÇÛÑÊÀÒÅËÜÍÛÉ
  FUZZY*(ADJ.) ÑÌÓÒÍÛÉ,ÍÅßÑÍÛÉ

                                G

  GAIN CLOUT*(V.PHR.) ÓÑÈËÈÒÜ ÂËÈßÍÈÅ
  GALLS ME* ÌÍÅ ÎÁÈÄÍÎ
  GARBAGE*(N.) ÕËÀÌ;ÍÅÃÎÄÍÀß ÂÅÙÜ
  GEAR UP*(V.PHR.) ÃÎÒÎÂÈÒÜÑß
   GET*
  GET A BOOST*(V.PHR.) ÑÏÎÑÎÁÑÒÂÎÂÀÒÜ ÐÎÑÒÓ ÏÎÏÓËßÐÍÎÑÒÈ
  GET ONE'S ACT TOGETHER* ÍÀËÀÄÈÒÜ ÑÂÎÈ ÄÅËÀ
  GET A HANDLE ON*(V.PHR.) ÁÛÒÜ Â ÑÎÑÒÎßÍÈÈ ÑÏÐÀÂÈÒÜÑß
  GET AHEAD OF THE GAME* ÂÇßÒÜ ÄÅËÀ ÏÎÄ ÊÎÍÒÐÎËÜ
  GET A KICK OUT OF* ÏÎËÓ×ÈÒÜ ÓÄÎÂÎËÜÑÒÂÈÅ ÎÒ
  GET AWAY WITH* ÑÕÎÄÈÒÜ Ñ ÐÓÊ
  GETAWAY*(N.) ÏÎÁÅÃ
  GET BEHIND*(V.PHR.) ÏÎÄÄÅÐÆÈÂÀÒÜ
  GET BY*(V.PHR.) ÂÛÕÎÄÈÒÜ ÑÓÕÈÌ ÈÇ ÂÎÄÛ
  GET COLD FEET*(V.PHR.) ÑÒÐÓÑÈÒÜ
  GET DOWN*(V.PHR.) ÓÏÐÅÊÀÒÜ
  GET EVEN*(V.PHR.) ÐÀÑÑÊÂÈÒÀÒÜÑß
  GET INTO A HUFF*(V.PHR.) ÓÄÀÐÈÒÜÑß Â ÀÌÁÈÖÈÞ
  GET INTO A JAM*(V.PHR.) ÏÎÏÀÑÒÜ Â ÏÅÐÅÄÅËÊÓ
  GET INTO A HOT WATER* ÏÎÏÀÑÒÜ Â ÏÅÐÅÄÅËÊÓ
  GET LOST*(V.PHR.) ÓÁÈÐÀÉÑß
  GET NOWHERE*(V.PHR.) ÍÈ×ÅÃÎ ÍÅ ÄÎÁÈÒÜÑß;ÍÅ ÑÄÂÈÍÓÒÜÑß Ñ ÌÅÐÒÂÎÉ ÒÎ×ÊÈ
  GET OFF SOMEONE'S BACK* ÍÅ ÏÐÈÑÒÀÂÀÒÜ;ÎÑÒÀÂÈÒÜ Â ÏÎÊÎÅ
  GET OFF THE DIME*(V.PHR.) ÏÐÅÑÒÓÏÈÒÜ Ê ÄÅËÓ;ÍÅ ÒÅÐßÒÜ ÂÐÅÌÅÍÈ ÄÀÐÎÌ
  GET ON TOP OF SOMETHING*(V.PHR.) ÂÇßÒÜ ×ÒÎ-Ë. ÏÎÄ ÑÂÎÉ ÊÎÍÒÐÎËÜ
  GET SOMETHING OVER WITH* ÇÀÊÎÍ×ÈÒÜ ×ÒÎ-Ë.;ÑÏÐÀÂÈÒÜÑß Ñ ×ÅÌ-Ë
  GET SMART*(V.PHR.) ÐÀÇÎÁÐÀÒÜÑß Â ÑÈÒÓÀÖÈÈ
  GET SORE*(V.PHR.) ÇËÈÒÜÑß
  GET THE BLUES*(V.PHR.) ÂÏÀÄÀÒÜ Â ÓÍÛÍÈÅ
  GET THE GO AHEAD*(V.PHR.) ÏÎËÓ×ÈÒÜ ÇÅËÅÍÓÞ ÓËÈÖÓ
  GET THE KNACK OF*(V.PHR.) ÍÀÁÈÒÜ ÐÓÊÓ
  GET THE LAST DANCE*(V.PHR.) ÂÛÉÒÈ ( ÊÎÍÅ×ÍÎÌ Ñ×ÅÒÅ) ÏÎÁÅÄÈÒÅËÅÌ
  GET THE MESSAGE*(V.PHR.) ÓÐÀÇÓÌÅÒÜ
  GET THIS STRAIGHT*(V.PHR.) ÇÀÐÓÁÈÒÅ ÝÒÎ ÑÅÁÅ ÍÀ ÍÎÑÓ
  GIBE*(V.) ÈÇÄÅÂÀÒÜÑß
   GIVE*
  GIVE A CLEAN HILL OF HEALTH* ÓÄÎÑÒÎÂÅÐÈÒÜ ×ÜÞ-Ë. ÍÅÂÈÍÎÂÍÎÑÒÜ
  GIVE A DAMN*[NOT](V.PHR.) ÏËÅÂÀÒÜ
  GIVE SOMEONE A HARD TIME* ÎÒ×ÈÒÛÂÀÒÜ;2.ÄÎÊÓ×ÀÒÜ
  GIVE SOMEONE A LIFT*(V.PHR.) ÏÎÄÂÎÇÈÒÜ ÊÎÃÎ-Ë
  GIVE A RAP*[NOT](V.PHR.) ÍÀÏËÅÂÀÒÜ
  GIVE SOMEONE A SLAP ON THE WRIST* ÏÎÆÓÐÈÒÜ;ÄÀÒÜ ËÅÃÊÎÅ ÍÀÊÀÇÀÍÈÅ
  GIVE SOMEONE A HEAT*(V.PHR.) ÐÀÇÐÓÃÀÒÜ ÊÎÃÎ-Ë
  GIVE SOMEONE HELL* ÇÀÄÀÒÜ ÊÎÌÓ-Ë. ÆÀÐÓ
  GIVE SOMEONE THE AIR* ÎÒÂÅÐÃÀÒÜ;ÏÐÅÊÐÀÙÀÒÜ ÎÒ×ÅÍÈß Ñ ÊÅÌ-Ë.
  GIVE SOMEONE THE BRUSH* ÒÐÅÒÈÐÎÂÀÒÜ ÊÎÃÎ-Ë
  GIVE A GO AHEAD* ÄÀÒÜ ÇÅËÅÍÓÞ ÓËÈÖÓ;ÄÀÒÜ ÐÀÇÐÅØÅÍÈÅ
  GIVE THE NOD* ÎÄÎÁÐÈÒÜ;ÄÀÂÀÒÜ ÑÎÃËÀÑÈÅ
  GIVE SOMEONE THE WORKS* ÃÐÓÁÎ ÎÁÐÀÙÀÒÜÑß Ñ ÊÅÌ-Ë.;ÂÇßÒÜ Â ÎÁÎÐÎÒ
  GLIB TALKER*(N.) ÓÌÅÞÙÈÉ ÇÀÃÎÂÀÐÈÂÀÒÜ ÇÓÁÛ
  GLITZ*(N.) ÌÈØÓÐÀ
   GO*
  GO APE*(V.PHR.) ÂÅÑÒÈ ÑÅÁß ÍÅÐÀÇÓÌÍÎ;ÁÓßÍÈÒÜ
  GO AWRY*(V.PHR.) ÈÄÒÈ ÍÀÑÌÀÐÊÓ
  GO BANANAS*(V.PHR.) ÑÕÎÄÈÒÜ Ñ ÓÌÀ;2.ÍÅÐÂÍÈ×ÀÒÜ
  GOBBLEDYGOOK*(N.PHR.) ×ÅÐÒÎÂÙÈÍÀ;2.ÊÈÒÀÉÑÊÀß ÃÐÀÌÎÒÀ
  GOBBLE UP*(V.PHR.) ÈÑ×ÅÐÏÀÒÜ;ÏÎÃËÎÙÀÒÜ
  GO BONKERS*(V.PHR.) ÑÕÎÄÈÒÜ Ñ ÓÌÀ
  GO BUST*(V.PHR.) ÂÛËÅÒÅÒÜ Â ÒÐÓÁÓ
  GO DOWNHILL*(V.PHR.) ÓÕÓÄØÀÒÜÑß
  GO DOWN THE DRAIN*(V.PHR.) ËÎÏÍÓÒÜ;ÎÊÀÇÀÒÜÑß ÍÀÏÐÀÑÍÛÌ
  GO EASY*(V.PHR.) ÑÄÅÐÆÈÂÀÒÜ ÑÅÁß
  GO FOR*(V.PHR) ÍÐÀÂÈÒÑß;ÂÎÑÕÈÙÀÒÜÑß;2.ÓÂËÅÊÀÒÜÑß
  GO HAYWIRE*(V.PHR.) ÂÛÉÒÈ ÈÇ ÑÒÐÎß;2.ÂÛÉÒÈ ÈÇ ÑÅÁß
  GO INTO ORBIT*(V.PHR.) ÄÎÁÈÒÜÑß ÓÑÏÅÕÀ;2.ÏÐÈÕÎÄÈÒÜ Â ßÐÎÑÒÜ
  GO IT ALONE*(V.PHR.) ÁÐÀÒÜÑß ÇÀ ÑËÎÆÍÎÅ ÄÅËÎ ÑÀÌÎÑÒÎßÒÅËÜÍÎ
  GO OVERBOARD FOR SOMEONE* ÑÒÐÀÑÒÍÎ ÂËÞÁÈÒÜÑß
  GO PLACES*(V.PHR.) ÈÌÅÒÜ ÓÑÏÅÕ;ÕÎÐÎØÎ ÑÏÐÀÂËßÒÜÑß Ñ ÐÀÁÎÒÎÉ
  GO SOUR*(V.PHR.) ÓÕÓÄØÈÒÜÑß;ÈÄÒÈ ÏÎÄ ÃÎÐÓ
  GO THE EXTRA MILE*(V.PHR.) ÄÅËÀÒÜ ÂÑÅ ÂÎÇÌÎÆÍÎÅ
  GO THE WHOLE HOG*(V.PHR.) ÄÅËÀÒÜ ×ÒÎ-Ë. ÎÑÍÎÂÀÒÅËÜÍÎ
  GO THROUGH THE WILL*(V.PHR.) ÁÛÒÜ ÎÏÛÒÍÛÌ, ÁÛÒÜ ÇÀÊÀËÅÍÍÛÌ
  GO TO HELL* ÈÄÈ Ê ×ÅÐÒÓ
  GO TO POT* ÁÛÒÜ ÏÎÃÓÁËÅÍÍÛÌ;ÏÎÒÅÐÏÅÒÜ ÊÐÀÕ
  GO TO THE DOGS*(V.PHR.) ÏÎÉÒÈ ÏÐÀÕÎÌ
  GO TO THE FRONTBURNER* ÑÒÀÒÜ ÀÊÒÓÀËÜÍÛÌ
  GO WILD*(V.PHR.) ÍÅÈÑÒÎÂÑÒÂÎÂÀÒÜ
  GO WRONG*(V.PHR.) -ÈÁÀÒÜÑß; ÍÅ ÓÄÀÂÀÒÜÑß
  GOLDBRICK*(N.) ÁÅÇÄÅËÜÍÈÊ,ËÎÄÛÐÜ
  GOOD RIDDANCE*(N.PHR.) ÑÊÀÒÅÐÒÜÞ ÄÎÐÎÃÀ
   GOOF*
  GOOF*(V.) ÎÏËÀØÀÒÜ
  GOOF UP*(V.PHR.) ÑÎÂÅÐØÈÒÜ ÏÐÎÌÀÕ
  GOOFY*(ADJ.) ÃËÓÏÛÉ
  GOON*(N.) ÁÀÍÄÈÒ,ÃÐÎÌÈËÀ,ÃÎËÎÂÎÐÅÇ
  GRIND*(N.) ÄÎËÃÀß,ÓÏÎÐÍÀß ÐÀÁÎÒÀ
  GUFF*(N.) ÅÐÓÍÄÀ,×ÅÏÓÕÀ,ÂÇÄÎÐ
  GUM UP*(N.PHR.) ÈÑÏÎÐÒÈÒÜ
  GUTSY*(ADJ.) ÕÐÀÁÐÛÉ;2.ÏÎËÎÍ ÝÍÅÐÃÈÈ

                                H

  HACK AROUND*(V.PHR.) ÁÅÇÄÅËÜÍÈ×ÀÒÜ,ËÎÄÛÐÍÈ×ÀÒÜ
  HAMED UP*(V.PHR.) ÏÐÅÓÂÅËÈ×ÈÂÀÒÜ;ÓÒÐÈÐÎÂÀÒÜ
  HANDS DOWN*(ADV.PHR.) ËÅÃÊÈÉ;ÁÅÇ ÒÐÓÄÀ
  HANKY PANKY*(N.) ÍÀÄÓÂÀÒÅËÜÑÒÂÎ,ÆÓËÜÍÈ×ÅÑÒÂÎ
  HARDBALL*(N.) ÍÅØÓÒÎ×ÍÎÅ ÄÅËÎ
  HARD UP*(ADJ.PHR.) ÑÒÅÑÍÅÍÍÛÉ Â ÄÅÍÜÃÀÕ;ÍÅ ÏÐÈ ÄÅÍÜÃÀÕ
   HASH*
  HASH OVER*(V.PHR.) ÏÎÃÎÂÎÐÈÒÜ;ÂÑÏÎÌÈÍÀÒÜ
  HASH UP*(V.PHR.) ÍÀÏÎÐÒÈÒÜ
  HATE SOMEONE'S GUTS*(V.PHR.) ËÞÒÎ ÍÅÍÀÂÈÄÅÒÜ
   HAVE*
  HAVE A BITE*(V.PHR.) ÇÀÌÎÐÈÒÜ ×ÅÐÂß×ÊÀ
  HAVE A CLUE*(V.PHR.) ÏÎÍÈÌÀÒÜ
  HAVE A FINGER IN THE PIE* ÏÐÈËÎÆÈÒÜ ÐÓÊÓ
  HAVE A GOOD NOSE*(V.PHR.) ÈÌÅÒÜ ÍÞÕ
  HAVE A GRUNDGE*(V.PHR.) ÈÌÅÒÜ ÇÓÁ ÏÐÎÒÈÂ ÊÎÃÎ-Ë
  HAVE A HELL OF A TIME* ÕËÅÁÍÓÒÜ ËÈÕÀ;2.×ÅÐÒÎÂÑÊÈ ÂÅÑÅËÎ ÏÐÎÂÅÑÒÈ
                         ÂÐÅÌß
  HAVE A LEG UP ON SOMETHING* ÓÑÏÅØÍÎ ÍÀ×ÀÒÜ ÊÀÊÎÅ-Ë. ÄÅËÎ
  HAVE A LOCK ON SOMETHING*(V.PHR.) ÁÛÒÜ ÓÂÅÐÅÍÍÛÌ Â ÓÑÏÅÕÅ ×ÅÃÎ-Ë.
  HAVE AN AX TO GRIND* ÄÅËÀÒÜ ×ÒÎ-Ë. ÄËß ÑÎÁÑÒÂÅÍÍÎÉ ÂÛÃÎÄÛ
  HAVE A SOFT SPOT FOR SOMEONE* ÏÈÒÀÒÜ ÑËÀÁÎÑÒÜ Ê ÊÎÌÓ-Ë.
  HAVE SOMETHING BEHIND ONE* ÑÏÐÀÂÈÒÜÑß Ñ ×ÅÌ-Ë.
  HAVE GOING FOR SOMETHING, SOMEONE* ÈÌÅÒÜ ÏÐÅÈÌÓÙÅÑÒÂÎ
  HAVE ONE'S HANDS FULL* ÈÌÅÒÜ ÐÀÁÎÒÛ ÏÎ ÃÎÐËÎ
  HAVE IT ALL TOGETHER*(V.PHR.) ÍÅ ÈÌÅÒÜ ÍÈÊÀÊÈÕ ÊÎÌÏËÅÊÑÎÂ
  HAVE IT IN FOR SOMEONE* ÈÌÅÒÜ ÇÓÁ ÏÐÎÒÈÂ ÊÎÃÎ-Ë
  HAVE KITTENS*(V.PHR.) ÍÅÐÂÍÈ×ÀÒÜ
  HAVE ONE'S NOSE IN*(V.PHR.) ÑÎÂÀÒÜ ÍÎÑ Â
  HAVE OTHER FISH TO FRY* ÈÌÅÒÜ ÁÎËÅÅ ÂÀÆÍÛÅ ÄÅËÀ
  HAVE QUITE A SCARE*(V.PHR.) Î×ÅÍÜ ÏÅÐÅÏÓÃÀÒÜÑß
  HAVE JITTERS*(V.PHR.) ÍÅÐÂÍÈ×ÀÒÜ
  HAVE THE NERVE*(V.PHR.) ÈÌÅÒÜ ÍÀÕÀËÜÑÒÂÎ
  HAVE THE WRONG SLANT* ÈÌÅÒÜ ÍÅÏÐÀÂÈËÜÍÎÅ ÏÐÅÄÑÒÀÂËÅÍÈÅ
  HAZY ABOUT*[BE](V.PHR.) ÁÛÒÜ ÍÅ ÓÂÅÐÅÍÍÛÌ;ÑÎÌÍÅÂÀÒÜÑß
  HEADACHE*(N.) ÌÓ×ÅÍÈß;ÒÐÓÄÍÎÑÒÈ
  HEADS WILL ROLL* ÃÎËÎÂÛ ÏÎËÅÒßÒ
  HELL OF*[A](N.PHR.) ×ÅÐÒÎÂÑÊÈÉ;2.ÇÀÌÅ×ÀÒÅËÜÍÛÉ
  HELTER SKELTER*(ADJ.) ÊÀÊ ÏÎÏÀËÎ;ÂÐÀÑÑÛÏÍÓÞ
   HIGH HAT*
  HIGH HAT*(N.) ÇÀÍÎÑ×ÈÂÛÉ
  HIGH HAT*(V.) ÎÒÍÎÑÈÒÜÑß ÑÂÛÑÎÊÀ
  HIGH JINKS*(N.PHR.) ÁÓÐÍÎÅ ÂÅÑÅËÜÅ
   HIT*
  HIT IT OFF*(V.PHR.) ÏÎÍÐÀÂÈÒÜÑß ÄÐÓÃ ÄÐÓÃÓ
  HIT THE BOTTLE*(V.PHR.) ÇÀÏÈÒÜ;ÂÛÏÈÂÀÒÜ
  HIT THE BULL'S EYE*(V.PHR.) ÏÎÏÀÑÒÜ Â ÒÎ×ÊÓ
  HIT THE JACKPOT*(P.PHR.) ÑÎÐÂÀÒÜ ÊÓØ
  HIT THE MARK*(V.PHR.) ÏÎÏÀÑÒÜ Â ÒÎ×ÊÓ;ÎÊÀÇÀÒÜÑß ÏÐÀÂÛÌ
  HIT THE ROAD*(V.PHR.) ÎÒÏÐÀÂÈÒÜÑß Â ÏÓÒÜ
  HIT THE SACK*(V.PHR.) ËÎÆÈÒÜÑß ÑÏÀÒÜ
  HIT THE SKIDS*(V.PHR.) ÏÐÎÃÎÐÀÒÜ;2.ÐÅÇÊÎ ÏÀÄÀÒÜ (Î ÖÅÍÀÕ, Î ÀÊÖÈßÕ
                         È Ò.Ï.)
  HODGE PODGE*(N.) ÌÅØÀÍÈÍÀ
  HOGWASH*(N.) ÅÐÓÍÄÀ
  HOKED UP*(ADJ.) ÍÅÂÅÐÍÛÉ;ËÎÆÍÛÉ;ÍÅ×ÅÑÒÍÛÉ
  HOLD OUT*(V.PHR.) ÓÑÒÎßÒÜ;ÂÛÑÒÎßÒÜ;ÍÀÑÒÎßÒÜ
  HOLD THE SACK*(V.PHR.) ÎÊÀÇÀÒÜÑß ÆÅÐÒÂÎÉ ÍÀÄÓÂÀÒÅËÜÑÒÂÀ
  HOLD UP*(V.PHR.) ÃÐÀÁÈÒÜ
  HOLD WATER*(V.PHR.) ÇÂÓ×ÀÒÜ ÓÁÅÄÈÒÅËÜÍÎ ,ÎÁÛ×ÍÎ Â ÎÒÐÈÖÀÒÅËÜÍÛÕ
                       ÏÎËÎÆÅÍÈßÕ
  HOLE IN THE HEAD*(N.PHR.) ×ÒÎ-Ë. ÍÅÆÅËÀÒÅËÜÍÎÅ
  HOOKED*(ADJ.) ÏÎÌÅØÀÍÍÛÉ
  HORN IN*(V.PHR.) ÑÎÂÀÒÜÑß;ÂÌÅØÈÂÀÒÜÑß
  HORSE AROUND*(V.PHR.) ÎÇÎÐÍÈ×ÀÒÜ;ÏÐÎÊÀÇÍÈ×ÀÒÜ;ÄÓÐÈÒÜ
  HOT AIR*(N.PHR.) ÅÐÓÍÄÀ;ÁÎËÒÎÂÍß
  HOT STUFF*(N.PHR.) ÑÅÍÑÀÖÈÎÍÍÀß ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß
  HOT WATER*(N.PHR.) ÍÅÏÐÈßÒÍÎÑÒÈ
  HUNCH*(N.) ÈÍÒÓÈÖÈß;ÄÎÃÀÄÊÈ
  HUNKY DORY*(ADJ.) ÇÀÌÅ×ÀÒÅËÜÍÛÉ;ÓÄÎÂËÅÒÂÎÐÈÒÅËÜÍÛÉ
  HUSTLE AND BUSTLE*(N.PHR.) ÑÓÅÒÀ;ÑÓÌÀÒÎÕÀ

                                I

  I CAN LIVE WITH IT* ÄËß ÌÅÍß ÝÒÎ ÏÐÈÅÌËÈÌÎ
  IFFY*(ADJ.) ÍÅßÑÍÛÉ;ÑÎÌÍÈÒÅËÜÍÛÉ
  IN A BIND*[BE](V.PHR.) ÍÀÕÎÄÈÒÜÑß Â ÒÐÓÄÍÅÉØÅÌ ÏÎËÎÆÅÍÈÈ
  IN A FIX*[BE](V.PHR.) ÁÛÒÜ Â ÇÀÒÐÓÄÍÈÒÅËÜÍÎÌ ÏÎËÎÆÅÍÈÈ
  IN A FUNK*(ADJ.PHR.) ÈÑÏÓÃÀÍ;ÏÎÄÀÂËÅÍ
  IN A HUFF*(ADJ.PHR.) ÇËÎÉ;ÐÀÇÄÐÀÆÅÍÍÛÉ
  IN A JAM*[BE](V.PHR.) ÏÎÏÀÑÒÜ Â ÏÅÐÅÄÅËÊÓ
  IN A JIFFY*(ADV.PHR.) ÌÈÃÎÌ; ÄÂÀ Ñ×ÅÒÀ
  IN A PIG'S EYE*(ADV.PHR.) ÂÐßÄ ËÈ
  IN A PINCH*(ADV.PHR.)  ÊÐÀÉÍÅÌ ÑËÓ×ÀÅ
  IN A QUANDARY*(ADJ.PHR.) Â ÇÀÒÐÓÄÍÈÒÅËÜÍÎÌ ÏÎËÎÆÅÍÈÈ
  IN A STEW*(ADJ.PHR.) ÎÇÀÄÀ×ÅÍÍÛÉ;ÑÊÎÍÔÓÆÅÍÍÛÉ
  IN A SWEAT*(ADJ.PHR.) ÂÇÂÎËÍÎÂÀÍÍÛÉ;ÍÀÏÐßÆÅÍÍÛÉ;ÍÀÏÓÃÀÍÍÛÉ
  IN A WAY*(ADV.PHR.) Â ÍÅÊÎÒÎÐÎÌ ÎÒÍÎØÅÍÈÈ;ÄÎ ÈÇÂÅÑÒÍÎÉ ÑÒÅÏÅÍÈ
  IN CAHOOTS*[BE](V.PHR.) ÄÅÉÑÒÂÎÂÀÒÜ ÑÎÎÁÙÀ;ÄÅÉÑÒÂÎÂÀÒÜ ÑÎÂÌÅÑÒÍÎ
  IN CLOVER*(ADV.PHR.) ÊÀÊ ÑÛÐ Â ÌÀÑËÅ
  IN A COLD STORAGE*(ADJ.PHR.) ÏÎÄ ÑÓÊÍÎÌ
  IN A FULL SWING*(ADV.PHR.) Â ÏÎËÍÎÌ ÐÀÇÃÀÐÅ
  IN HIGH GEAR*(ADJ.PHR.) Â ÏÎËÍÎÌ ÐÀÇÃÀÐÅ
  IN JIG TIME*(ADV.PHR.) ÌÈÃÎÌ; ÄÂÀ Ñ×ÅÒÀ
  IN NO TIME*(ADV.PHR.) ÁÛÑÒÐÎ;Î×ÅÍÜ ÁÛÑÒÐÎ
  IN OVER ONE'S HEAD*(ADV.PHR.)  ÁÅÑÏÎÌÎÙÍÎÌ ÑÎÑÒÎßÍÈÈ;ÁÅÑÏÎÌÎÙÍÎ
  IN SHAMBLES*[BE](V.PHR.) ÏÎÒÅÐÏÅÒÜ ÊÐÀÕ (ÁÓÊÂ. Â ÎÁËÎÌÊÀÕ)
  IN SOMEONE SHOES*[BE] ÁÛÒÜ ÍÀ ÌÅÑÒÅ ÄÐÓÃÎÃÎ
  IN SYNE*(ADJ.PHR.) Â ÏÎËÍÎÌ ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ;ÑÈÍÕÐÎÍÍÎ
  IN A BAG*(ADJ.) ÄÅËÎ Â ØËßÏÅ
  IN THE BUCKS*(ADJ.PHR.) ÏÐÈ ÄÅÍÜÃÀÕ
  IN THE CARDS*(ADJ.PHR.) ÑÓÆÄÅÍÎ
  IN THE DOGHOUSE* Â ÍÅÌÈËÎÑÒÈ
  IN A DRIVER SEAT*[BE] ÇÀÏÐÀÂËßÒÜ;ÊÎÍÒÐÎËÈÐÎÂÀÒÜ
  IN A GROOVE*(ADJ.PHR.)  ÔÎÐÌÅ (Î ÕÎÐÎØÎÌ ÑÎÑÒÎßÍÈÈ ÐÀÁÎÒÛ, ÈÃÐÛ È ÄÐ
  IN THE HOLE*(ADV.PHR.) Â ÒÐÓÄÍÎÌ ÏÎËÎÆÅÍÈÈ
  IN THE KNOW*(ADJ.PHR.) ÕÎÐÎØÎ ÈÍÔÎÐÌÈÐÎÂÀÍÍÛÉ;Â ÊÓÐÑÅ ÄÅË
  IN THE NICK OF TIME* ÊÀÊ ÐÀÇ ÂÎÂÐÅÌß
  IN THE PINK*(ADJ.PHR.) ÇÄÎÐÎÂÛÉ;ÐÓÌßÍÛÉ
  IN THE PIPELINE*(ADV.PHR.) Â ÑÒÀÄÈÈ ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÈ
  IN A SADDLE*[BE](V.PHR.) ÏÐÀÂÈÒÜ;ÐÓÊÎÂÎÄÈÒÜ
  IN THE SOUP*(ADV.PHR.) Â ÇÀÌÅØÀÒÅËÜÑÒÂÅ;Â ÁÅÄÅ
  IN THE TWINKLING OF AN EYE* Â ÌÃÍÎÂÅÍÈÅ ÎÊÀ
  IN THE WIND*(ADJ.PHR.) ÊÀÆÓÙÈÉÑß ÍÅÂÅÐÎßÒÍÛÌ
  IN TH WRONG*[BE](V.PHR.) ÎØÈÁÀÒÜÑß;ÁÛÒÜ ÍÅÏÐÀÂÛÌ
  IT DOES'T WASH* ÊÎÍÖÛ Ñ ÊÎÍÖÀÌÈ ÍÅ ÑÕÎÄÈÒÑß
  IT IS NO GO* ÍÅ ÏÎÉÄÅÒ;ÁÅÑÑÌÛÑËÅÍÍÎ
  IT TAKES TWO TO TANGO* ÍÓÆÍÎ Ó×ÀÑÒÈÅ È ÄÐÓÃÎÉ ÑÒÎÐÎÍÛ

                                J

   JACK*
  ALL SHALL BE WELL JACK SHALL HAVE JILL* ÂÑÅ ÁÓÄÅÒ ÕÎÐÎØÎ
  CLIMB LIKE A STEEPLE JACK* ËÀÇÈÒÜ ÊÀÊ ÂÅÐÕÎËÀÇ
  JACK CANUCK* ÏÐÎÇÂÈÙÅ ÊÀÍÀÄÖÀ
  JACK FROST* ÄÅÄ ÌÎÐÎÇ
  JACK HORNER* ÑÀÌÎÄÎÂÎËÜÍÛÉ ÌÀËÜ×ÈÊ
  JACK IN THE OFFICE* ×ÈÍÓØÀ, ÁÞÐÎÊÐÀÒ
  JACK IN THE CELLAR* ÅÙÅ ÍÅ ÐÎÄÈÂØÈÉÑß ÐÅÁÅÍÎÊ
  JACK AS GOOD AS HIS MASTER* ÐÀÁÎÒÍÈÊ ÍÅ ÕÓÆÅ ÑÂÎÅÃÎ ÕÎÇßÈÍÀ
  JACK JOHNSON* ÒßÆÅËÛÉ ÑÍÀÐßÄ
  JACK OF ALL TRADES*(N.PHR.) ÌÀÑÒÅÐ ÍÀ ÂÑÅ ÐÓÊÈ
  JACK OF ALL SIDES* ÒÎÒ ÊÒÎ ÑËÓÆÈÒ È ÍÀØÈÌ È ÂÀØÈÌ
  JACK SPRAT* ÊÀÐËÈÊ
  ON ONE'S JACK*  ÎÄÈÍÎ×ÊÓ; ÎÄÈÍ
  UNION JACK* ÃÎÑÓÄÀÐÑÒÂÅÍÍÛÉ ÔËÀÃ ÂÅËÈÊÎÁÐÈÒÀÍÈÈ
  JELLOW JACK* ÆÅËÒÀß ËÈÕÎÐÀÄÊÀ
   JAM*
  LIVE (GOT) JAM ON IT* ÆÈÒÜ Â ÄÎÑÒÀÒÊÅ
  JAM TOMORROW* ÎÁÅÙÀÍÈß
   JAR*
  ON THE JAR* ÏÎËÓÎÒÊÐÛÒÛÉ
   JAW*
  FROM THE JAWS OF THE DEATH* ÈÇ ÊÎÃÒÅÉ ÑÌÅÐÒÈ
  GET ONE'S JAWS TIGHT* ÐÀÇÎÇËÈÒÜÑß
  WHY ARE YOU GETTING YOUR JAWS TIGHT* ×ÒÎ ÂÀÑ ÐÀÑÑÅÐÄÈËÎ?
  HOLD YOUR JAW* ÏÎÏÐÅÄÅÐÆÈ ßÇÛÊ
  LANTERN JAWS* ÂÏÀËÛÅ ÙÅÊÈ
  ONE'S JAW DROPPED* ×ÅËÞÑÒÜ ÎÒÂÈÑËÀ
   JAZZ*
  AND ALL THAT JAZZ* È ÒÎÌÓ ÏÎÄÎÁÍÛÅ ÂÅÙÈ
   JERK*
  JERK*(N.) ÍÈ×ÒÎÆÅÑÒÂÎ;ÁÎËÂÀÍ
  PUT A JERK IN IT* ÄÅÉÑÒÂÎÂÀÒÜ ÁÛÑÒÐÎ; ÝÍÅÐÃÈ×ÍÎ
   JEST*
  STANDING JEST* ÍÅÈÑÒÎÙÈÌÛÉ ÎÁÚÅÊÒ ÄËß ØÓÒÎÊ
   JIFFY*
  IN A JIFFY* ÌÈÃÎÌ
   JIG*
  THE JIG IS UP* ÈÃÐÀ ÏÐÎÈÃÐÀÍÀ
   JIMMY*
  JIMMY O GOBLIN* ÑÎÂÅÐÅÍ (ÇÎËÎÒÀß ÌÎÍÅÒÀ)
  JIMMY WOODSER* ×ÅËÎÂÅÊ, ÏÜÞÙÈÉ Â ÎÄÈÍÎ×ÊÓ
   JOB*
  BAD JOB* ÁÅÇÍÀÄÅÆÍÎÅ, ÃÈÁËÎÅ ÄÅËÎ
  DO A JOB ON SMB.(SMTH.)* ÏÐÈ×ÈÍÈÒÜ ÂÐÅÄ ÊÎÌÓ-ËÈÁÎ, ËÈÁÎ ×ÅÌÓ-Ë.
  A GOOD JOB* ÓÄÀ×À
  HE HAS GONE AND A GOOD JOB TOO* ÎÍ ÓØÅË È ÝÒÎ Ê ËÓ×ØÅÌÓ
  AN INSIDE JOB* ÏÐÅÑÒÓÏËÅÍÈÅ, ÑÎÂÅÐØÅÍÍÎÅ ÑÂÎÈÌ
  A JOB OF WORK* ÒßÆÅËÀß ÐÀÁÎÒÀ
  JOBS FOR THE BOYS* ÒÅÏËÛÅ ÌÅÑÒÅ×ÊÈ
  LIE DOWN ON THE JOB* ÐÀÁÎÒÀÒÜ ÑÏÓÑÒß ÐÓÊÀÂÀ
  ODD JOB* ÑËÓ×ÀÉÍÀß, ÐÀÇÍÀß ÐÀÁÎÒÀ
  ON THE JOB* ÐÀÁÎÒÀÒÜ ÄÎÁÐÎÑÎÂÅÑÒÍÎ
  A WHITE-COLLAR JOB* ÐÀÁÎÒÀ Â ÊÎÍÒÎÐÅ
   JOE*
  HOLY JOE* ÑÂßÒÎÉ ÄÆÎ (ÏÐÎÇÂÈÙÅ ÂÎÅÍÍÎÃÎ ÑÂßÙÅÍÍÈÊÀ)
  JOE BLOW* ÇÀÓÐßÄÍÛÉ ×ÅËÎÂÅÊ
  JOE MILLER* ÑÁÎÐÍÈÊ ØÓÒÎÊ;2.ÊÎËÊÀß ÎÑÒÐÎÒÀ
  NOT FOR THE JOE* ÍÈ ÇÀ ÊÀÊÈÅ ÊÎÂÐÈÆÊÈ
   JOHN*
  JOHN BULL* ÍÀÑÌÅØËÈÂÎÅ ÏÐÎÇÂÈÙÅ ÀÍÃËÈ×ÀÍÈÍÀ
  JOHN Q. PUBLIC* ØÈÐÎÊÀß ÏÓÁËÈÊÀ;2.ÑÐÅÄÍÈÉ ÀÌÅÐÈÊÀÍÅÖ
  LONG JOHNS* ÒÅÏËÎÅ ÁÅËÜÅ
   JOHNNY*
  A COAL OIL JOHNNY* ÌÎÒ, ÒÐÀÍÆÈÐÀ
  JOHNNY HEAD ON (THE) AIR* ×ÅËÎÂÅÊ, ÂÈÒÀÞÙÈÉ Â ÎÁËÀÊÀÕ
  JOHNY RAW* ÍÎÂÎÁÐÀÍÅÖ;2.ÍÎÂÈ×ÎÊ
  JOHNY COME LATELY*(N.PHR.) ÍÎÂÈ×ÎÊ
  JOHNY ON THE SPOT*(N.PHR.) ÊÑÒÀÒÈ;Â ÍÓÆÍÛÉ ÌÎÌÅÍÒ
   JOINT*
  A HOP JOINT* ÊÓÐÈËÜÍß ÎÏÈÓÌÀ
  OUT OF JOINT* ÏÐÈØÅÄØÈÉ Â ÐÀÑÑÒÐÎÉÑÒÂÎ;2.ÍÅÏÎÄÀÁÀÞÙÈÉ
   JOKE*
  CRACK A JOKE* ÏÎØÓÒÈÒÜ
  GO BEYOND A JOKE* ÇÀÕÎÄÈÒÜ ÑËÈØÊÎÌ ÄÀËÅÊÎ
  THE JOKE IS ON HIM* ÝÒÎ ÎÍ Â ÄÓÐÀÊÀÕ ÎÑÒÀËÑß
  MAKE A JOKE OF SMTH.* ÑÂÅÑÒÈ ×ÒÎ-ËÈÁÎ Ê ØÓÒÊÅ
  PUT A JOKE ON SMB.* ÏÎÄØÓ×ÈÂÀÒÜ ÍÀÄ ÊÅÌ-ËÈÁÎ
  A STANDING JOKE* ÄÅÆÓÐÍÀß ØÓÒÊÀ
   JOKER*
  JOKER IN THE PACK* ×ÅËÎÂÅÊ, ÏÎÂÅÄÅÍÈÅ ÊÎÒÎÐÎÃÎ ÍÅÂÎÇÌÎÆÍÎ ÏÐÅÄÑÊÀÇÀÒÜ
   JOT*
  NOT A JOT* ÍÈ ÍÀ ÉÎÒÓ
   JOURNALISM*
  GUTTER JOURNALISM* ÁÓËÜÂÀÐÍÀß ÏÐÅÑÑÀ
   JOY*
  THERE IS NO JOY WITHOUT ALLOY* ÍÅÒ ÐÎÇÛ ÁÅÇ ØÈÏÎÂ
  WISH SMB. JOY* ÆÅËÀÒÜ ÊÎÌÓ-ËÈÁÎ Ñ×ÀÑÒÜß
   JOYFUL*
  O BE YOYFUL* ÑÏÈÐÒÍÎÅ
  JIVE*(N.) ÏÓÑÒÀß ÁÎËÒÎÂÍß
   JUMP*
  ALL OF A JUMP*  ÍÀÏÐßÆÅÍÈÈ,  ÐÀÇÄÐÀÆÅÍÈÈ
  BE ON THE HIGH JUMP* ÈÌÅÒÜ ÍÅÏÐÈßÒÍÎÑÒÈ
  GET (HAVE) THE JUMP ON SMB.* ÎÏÅÐÅÄÈÒÜ ÊÎÃÎ-ËÈÁÎ
  ON THE JUMP* Â ÑÏÅØÊÅ;2.Ñ ÁÎËÜØÎÉ ÑÍÎÐÎÂÊÎÉ
  TAKE THE HIGH JUMP* ÊÎÍ×ÈÒÜ ÆÈÇÍÜ ÍÀ ÂÈÑÅËÈÖÅ
   JUST*
  JUST AS SOON* ÒÀÊ ÆÅ, Ñ ÒÀÊÈÌ ÆÅ ÓÑÏÅÕÎÌ
  JUST NOW* ÒÎËÜÊÎ ×ÒÎ
  JUST SO*  ÏÎËÍÎÌ ÏÎÐßÄÊÅ

                                K

   KEEP*
  KEEP A LOW PROFILE*(V.PHR.) ÄÅÐÆÀÒÜÑß Â ÒÅÍÈ
  KEEP AN EYE ON*(V.PHR.) ÑÌÎÒÐÅÒÜ ÇÀ;ÑËÅÄÈÒÜ
  KEEP AN EYE OUT*(V.PHR.) ÑËÅÄÈÒÜ ÇÀ;ÁÛÒÜ ÍÀ ×ÅÊÓ
  KEEP ONE'S FINGERS CROSSED* ÏÎÆÅËÀÒÜ ÓÄÀ×È
  KEEP IN THE DARK*(V.PHR.) ÄÅÐÆÀÒÜ Â ÍÅÂÅÄÅÍÈÈ
  KEEP SOMEONE IN THE PICTURE* ÄÅÐÆÀÒÜ ÊÎÃÎ-Ë. Â ÊÓÐÑÅ ÄÅË
  KEEP ONE'S NOSE CLEAN* ÂÅÑÒÈ ÄÅËÀ ÁÅÇÓÏÐÅ×ÍÎ;ÍÅ ÄÀÂÀÒÜ ÏÎÂÎÄÀ ÄËß
                         ÏÐÈÄÈÐÎÊ
  KEEP UP WITH*(V.PHR.) ÏÎÑÏÅÂÀÒÜ ÇÀ;ÓÃÍÀÒÜÑß ÇÀ;ÈÄÒÈ Â ÍÎÃÓ
  KEYED UP*(ADJ.PHR.) ÂÇÂÎËÍÎÂÀÍÍÛÉ;ÍÅÐÂÍÛÉ
   KICK*
  KICK AROUND*(V.PHR.) ÃÐÓÁÎ ÎÁÐÀÙÀÒÜÑß;2.ÐÀÑÑÌÀÒÐÈÂÀÒÜ ÊÀÊÎÉ-Ë.
                       ÂÎÏÐÎÑ, ÍÅ ÓÃËÓÁËßßÑÜ
  KICK BACK*(V.PHR.) ÄÀÂÀÒÜ ÂÇßÒÊÓ
  KICK OFF*(V.PHR.) ÍÀ×ÈÍÀÒÜ;ÏÐÈÑÒÓÏÀÒÜ
  KICK UP A FUSS*(V.PHR.) ÏÎÄÍÈÌÀÒÜ ØÓÌ
  KICK UP A QUARREL*(V.PHR.) ÓÑÒÐÀÈÂÀÒÜ ÑÖÅÍÓ;ÓÑÒÐÀÈÂÀÒÜ ÑÊÀÍÄÀË
  KICK UP THE DUST*(V.PHR.) ÏÎÄÍÈÌÀÒÜ ØÓÌ
  KICKY*(ADJ.) ÌÎÄÍÛÉ,ÍÀÐßÄÍÛÉ;2.ÂÎÑÕÈÒÈÒÅËÜÍÛÉ
  KISS SOMETHING GOODBYE* ÏÎÑÒÀÂÈÒÜ ÊÐÅÑÒ ÍÀ ×ÅÌ-Ë.
   KNOCK*
  KNOCK IT OFF*(V.PHR.) ÏÐÅÊÐÀÙÀÒÜ ÁÎËÒÀÒÜ
  KNOCK ON WOOD* ×ÒÎÁÛ ÍÅ ÑÃËÀÇÈÒÜ
  KNOTTY*(ADJ.) ÑËÎÆÍÛÉ,ÇÀÏÓÒÀÍÍÛÉ
  KNOW IT ALL*(N.) ÂÑÅÇÍÀÉÊÀ
  KNOW THE SCOR*(V.PHR.) ÐÀÇÁÈÐÀÒÜÑß Â ÑÈÒÓÀÖÈÈ; ÁÛÒÜ ÕÎÎ ÈÍÔÎÐÌÈÐÎÂÀÍÍÛÌ
  KOOK*(N.) ÏÑÈÕ;ÑÓÌÀÑÁÐÎÄ

                                L

  LAY AN EGG*(V.PHR.) ÏÎÒÅÐÏÅÒÜ ÍÅÓÄÀ×Ó
   LEAVE*
  LEAVE HOLDING THE BAG* ÎÑÒÀÒÜÑß Ñ ÍÎÑÎÌ
  LEAVE IN THE LURCH*(V.PHR.) ÎÑÒÀÂÈÒÜ Â ÁÅÄÅ
  LEERY*(ADJ.) ÏÎÄÎÇÐÈÒÅËÜÍÛÉ,ÑÊÅÏÒÈ×ÅÑÊÈÉ
  LEFT OUT IN THE COLD* ÎÑÒÀÒÜÑß ÇÀ ÁÎÐÒÎÌ
   LET*
  LET SOMEONE DOWN*(V.PHR.) ÏÎÄÂÎÄÈÒÜ ÊÎÃÎ-Ë.
  LET ONESELF GO*(V.PHR.) ÄÀÒÜ ×ÓÂÑÒÂÀÌ ÂÎËÞ
  LET'S FACE IT* ÏÎÑÌÎÒÐÅÌ ÍÀ ÝÒÎ ÄÅËÎ ÒÐÅÇÂÎ
  LIFT A FINGER*[NOT](V.PHR.) ÏÀËÅÖ Î ÏÀËÅÅ  ÓÄÀÐÈÒÜ
   LIKE*
  LIKE A MILLION BUCKS* ×ÓÄÅÑÍÎ,ÏÐÅÂÎÑÕÎÄÍÎ,ÇÀÌÅ×ÀÒÅËÜÍÎ
  LIKE CLOCKWORK*(ADV.PHR.) ÁÅÇ ÏÅÐÅÁÎß,ÁÅÇ ÇÀÌÈÍÊÈ
  LIKE CRAZY*(ADV.PHR.) ÊÀÊ ÑÓÌÀÑØÅÄØÈÉ
  LIKE IT OR LUMP IT* ÕÎ×ÅØÜ ÍÅ ÕÎ×ÅØÜ
  LIKE IT OR NOT*(ADV.PHR.) ÕÎ×ÅØÜ ÍÅ ÕÎ×ÅØÜ
  LIKES AND DISLIKES* ÑÈÌÏÀÒÈÈ È ÀÍÒÈÏÀÒÈÈ
  LIVE UP TO*(V.PHR.) ÑËÅÄÎÂÀÒÜ ÏÐÈÌÅÐÓ;ÎÏÐÀÂÄÎÂÀÒÜ ÎÆÈÄÀÍÈß
  LOCK UP*(V.PHR.) ÁÛÒÜ ÓÂÅÐÅÍÍÛÌ Â ÓÑÏÅÕÅ;2.ÏÎÑÀÄÈÒÜ ÇÀ ÐÅØÅÒÊÓ
  LONG SHOT*(N.PHR.) ÌÀËÎ ØÀÍÑÎÂ ÍÀ ÓÑÏÅÕ
   LOOK*
  LOOK DOWN ON*(V.PHR.) ÑÌÎÒÐÅÒÜ ÑÂÛÑÎÊÀ
  LOOK UP*(V.PHR.) ÓËÓ×ØÀÒÜÑß
   LOSE*
  LOSE CLOUT*(V.PHR.) ÒÅÐßÒÜ ÂËÈßÍÈÅ
  LOSE ONE'S COOL*(P.PHR.) ÒÅÐßÒÜ ÊÎÍÒÐÎËÜ ÍÀÄ ÑÎÁÎÉ;ÂÛÉÒÈ ÈÇ ÉÞÁß
  LOSE HEART*(V.PHR.) ÎÏÓÑÊÀÒÜ ÐÓÊÈ
  LOSE ONE'S SHIRT*(V.PHR.) ÏÐÎÈÃÐÀÒÜÑß ÄÎ ÒËÀ
  LOST ONE'S TEMPER*(V.PHR.) ÂÛÕÎÄÈÒÜ ÈÇ ÑÅÁß
  LOUDMOUTH*(N.) ÁÎËÒÓÍ
  LOUSY*(ADJ.) ÏÀÐØÈÂÛÉ,ÄÐßÍÍÎÉ
  LUCK OUT*(V.PHR.) ÂÅÇÒÈ;2.ÁÛÒÜ ÎÁÐÅ×ÅÍÍÛÌ
  LUCKY BREAK*(N.PHR.) ÓÄÀ×À
  LUMPY*(ADJ.) ÍÅÓÄÀ×ÍÛÉ
Ñëîâàðü àìåðèêàíñêîãî ñëåíãà (÷àñòü 2)

                          PCS Corporation

                     The American Slang Dictionary

                          PCS Corporation
                           Moscow,Russia
                              - 1991 -

                                M

   MAKE*
  MAKE A HIT*(V.PHR.) ÈÌÅÒÜ ÓÑÏÅÕ
  MAKE A MOUNTAIN OUT OF MOLEHILL (V.PHR.) ÄÅËÀÒÜ ÈÇ ÌÓÕÈ ÑËÎÍÀ
  MAKE HAY*(V.PHR.) ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÒÜ ÓÄÎÁÍÛÉ ÑËÓ×ÀÉ
  MAKE HEADWAY*(V.PHR.) ÈÌÅÒÜ ÓÑÏÅÕ;ÎÊÀÇÀÒÜÑß ÓÑÏÅØÍÛÌ
  MAKE IT*(V.PHR.) ÄÎÁÈÒÜÑß ÖÅËÈ;2.ÏÐÎÅÕÀÒÜ,ÏÐÎÉÒÈ (ÁÅÇ ÏÎÌÅÕ)
  MAKE IT SNAPPY*(V.PHR.) ÆÈÂÎ!ÏÎÑÊÎÐÅÉ
  MAKE NO BONES OF*(V.PHR.) ÃÎÂÎÐÈÒÜ ÁÅÇ ÎÁÂÈÍßÊÎÂ;ÍÈ×ÅÃÎ ÍÅ ÑÊÐÛÂÀÒÜ
  MAKE SOMETHING OUT OF THIN AIR* ÂÛÑÎÑÀÒÜ ×ÒÎ-Ë. ÈÇ ÏÀËÜÖÀ
  MAKE THE ROUNDS*(V.PHR.) ÖÈÐÊÓËÈÐÎÂÀÒÜ;ÏÅÐÅÄÎÂÀÒÜ ÈÇ ÓÑÒÀ Â ÓÑÒÀ
  MEATBALL*(N.) ÑÊÓ×ÍÛÉ ×ÅËÎÂÅÊ;ÇÀÍÓÄÀ
  MEND ONE'S FENCES*(V.PHR.) ÓËÓ×ØÈÒÜ ÎÒÍÎØÅÍÈß; ÓÊÐÅÏÈÒÜ ÑÂÎÈ ÏÎÇÈÖÈÈ
  MESS UP*(V.PHR.) ÏÐÈÂÅÑÒÈ Â ÁÅÑÏÎÐßÄÎÊ;ÍÀÏÓÒÀÒÜ
  MIFFED*(ADJ.) ÎÁÈÆÅÍ
  MISS THE BUS*(V.PHR.) ÏÐÎÇÅÂÀÒÜ ÓÄÎÁÍÛÉ ÑËÓ×ÀÉ
  MIXED UP*(ADJ.PHR.) ÑÊÎÍÔÓÆÅÍ
  MONEY TO BURN*(N.PHR.) ÄÅÍÅÃ ÊÓÐÛ ÍÅ ÊËÞÞÒ
  MONKEY BUSINESS*(N.PHR.) ÍÅ×ÅÑÒÍÀß ÈÃÐÀ;ËÎÂÊÀß ÏÐÎÄÅËÊÀ
  MUDDLE UP*(V.PHR.) ÑÁÈÒÜ Ñ ÒÎËÊÓ
  MUD IN YOUR EYE*(INTERJ.) ÇÀ ÂÀØÅ ÇÄÎÐÎÂÜÅ
  MUFF A CHANCE*(V.PHR.) ÓÏÓÑÒÈÒÜ ÑËÓ×ÀÉ

                                N

  NAB*(V.) ÀÐÅÑÒÎÂÀÒÜ
  NAME OF THE GAME*(N.PHR.) ÑÓÒÜ ÄÅËÀ
  NEAT TRICK*(N.PHR.) ËÎÂÊÈÉ ÒÐÞÊ
  NET*(V.) ÑÕÂÀÒÈÒÜ;ÏÎÉÌÀÒÜ
  NIT PICK*(V.) ÁÅÑÏÎÊÎÈÒÜÑß ÏÎ ÏÓÑÒßÊÀÌ
  NIT PICKER*(N.) ÏÅÄÀÍÒ
  NITWIT*(N.) ÏÐÎÑÒÎÔÈËß
  NOBODY'S FOOL*(N.PHR.) ÓÌÍÈÖÀ;ÃÓÁÀ ÍÅ ÄÓÐÀ;ÌÀËÛÉ ÍÅ ÏÐÎÌÀÕ
  NONE OF YOUR TRICKS* ÁÅÇ ÔÎÊÓÑÎÂ
  NO PICNIC*(N.PHR.) ÍÅ ØÓÒÊÀ; ÍÅ ÁÎËÜØÎÅ ÓÄÎÂÎËÜÑÂÈÅ
  NOSE AROUND*(V.PHR.) ÐÀÇÍÞÕÈÂÀÒÜ;ÐÀÇÛÑÊÈÂÀÒÜ
  NO SWEAT*(ADJ.PHR.) ËÅÃÊÈÉ
  NOSY*(ADJ.) ËÞÁÎÏÛÒÍÛÉ,ËÞÁÎÇÍÀÒÅËÜÍÛÉ
  NOT FAR FROM HAHD*(ADV.PHR.) Â ÏÐÅÄÅËÀÕ ÄÎÑÒÈÆÈÌÎÃÎ
  NOT FLY*(V.) ÍÅ ÓÁÅÆÄÀÒÜ;ÍÅ ÁÛÒÜ ÓÁÅÄÈÒÅËÜÍÛÌ
  NOT FAR FROM THE WORLD* ÍÈ Â ÊÎÅÌ ÑËÓ×ÀÅ
  NOTHING DOING*(ADV.PHR.) ÍÈ ÇÀ ×ÒÎ;ÍÅ ÑÎÁÈÐÀÞÑÜ
  NOT ON YOUR LIFE*(ADV.PHR.) ÍÈ ÇÀ ×ÒÎ ÍÀ ÑÂÅÒÅ
  NOT WORTH A HILL OF BEANS* ÂÛÅÄÅÍÍÎÃÎ ßÉÖÀ ÍÅ ÑÒÎÈÒ
  NO WAY*(ADJ.PHR.) ÍÈ ÏÐÈ ÊÀÊÈÕ ÎÁÑÒÎßÒÅËÜÑÒÂÀÕ
  NUB*(N.) ÑÓÒÜ
  NUT*(N.) ×ÓÄÀÊ;ÏÑÈÕ

                                O

  OFFBEAT*(ADJ.) ÍÅÎÁÛ×ÍÛÉ;ÍÅÏÐÈÂÛ×ÍÛÉ;ÄÈÊÎÂÈÍÍÛÉ
   OFF*
  GET SOMETHING OFF ONE'S PLATE* ÎÑÂÎÁÎÄÈÒÜÑß ÎÒ ÎÒÂÅÒÑÒÂÅÍÍÎÑÒÈ
  OFF ONE'S ROCKER*(ADJ.PHR.) ÂÈÍÒÈÊÀ Â ÃÎËÎÂÅ ÍÅ ÕÂÀÒÀÅÒ;ÍÅ ÂÑÅ ÄÎÌÀ
  OFF THE BEAM*(ADJ.PHR.) ÄÀËÅÊÎ ÎÒ ÈÑÒÈÍÛ
  OFF THE CUFF*(ADV.PHR.) ÈÌÏÐÎÂÈÇÈÐÎÂÀÍÎ;ÁÅÇ ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÈ
  OFF THE TOP OF ONE'S HEAD* ÍÀÎÁÓÌ
  OFF THE WALL*(ADJ.PHR.) ÏÎÐÀÇÈÒÅËÜÍÛÉ;2.ÝÊÑÖÅÒÐÈ×ÍÛÉ
  OLD HAND*ÇÍÀÒÎÊ ×ÅÃÎ-Ë.
  OLD STUFF*(N.PHR.) ÑÒÀÐÀß ÈÑÒÎÐÈß
  ONCE IN A BLUE MOON* ÏÎ×ÒÈ ÍÈÊÎÃÄÀ;Î×ÅÍÜ ÐÅÄÊÎ
  ON EDGE*(ADJ.PHR.) ÐÀÇÄÐÀÆÅÍÍÛÉ
  ONE NEVER CAN TELL* ÒÐÓÄÍÎ ÑÊÀÇÀÒÜ
  ON PINS AND NEEDLES* ÊÀÊ ÍÀ ÈÃÎËÊÀÕ
  ON THE BALL*(ADJ.PHR.) ÓÌÅËÛÉ,ÓÑÏÅØÍÛÉ
  ON THE BEAM*(ADJ.PHR.) ÏÐÀÂÈËÜÍÛÉ; ÏÎÐßÄÊÅ
  ON THE DRY* ÁÐÎÑÈÂØÈÉ ÏÈÒÜ
  ON THE HOOK*(ADJ.PHR.) Â ÙÅÊÎÒËÈÂÎÌ ÏÎËÎÆÅÍÈÈ
  ON THE MEND*[BE](V.PHR.) ÂÛÇÄÎÐÀÂËÈÂÀÒÜ
  ON THE MONEY*(ADJ.PHR.) ÀÁÑÎËÞÒÍÎ ÏÐÀÂÈËÜÍÎ
  ON THE ROCKS*(ADJ.PHR.) ÍÀ ÌÅËÈ;2.ÑÎ ËÜÄÎÌ (Î ÍÀÏÈÒÊÅ)
  ON THE RUN*(ADJ.PHR.) ÍÀ ÕÎÄÓ
  ON THE SAFE SIDE*(ADJ.PHR.) ÍÀ ÂßÊÈÉ ÑËÓ×ÀÉ; ÄËß ÁÎËÜØÎÉ ÂÅÐÍÎÑÒÈ
  ON THE SKIDS*(ADJ.PHR.) ÎÁÐÅ×ÅÍÍÛÉ ÍÀ ÏÐÎÂÀË
  ON THE SLY*(ADV.PHR.) ÒÀÉÍÎ;ÂÒÀÉÍÅ
  ON THE SPUR OF THE MOMENT* ÍÅÎÁÄÓÌÀÍÍÎ;ÂÍÅÇÀÏÍÎ
  ON THE WAGON*(ADJ.PHR.) ÁÐÎÑÈÂØÈÉ ÏÈÒÜ
  ON ONE'S TOES*(ADV.PHR.) ÍÀÃÎÒÎÂÅ;ÍÀÑÒÎÐÎÆÅ;ÀÊÒÈÂÍÎ
  ON TOP OF*(ADV.PHR.) ÁÛÒÜ ÍÀ ÂÛÑÎÒÅ
  ON THE TOP OF THE WORLD*ÍÀ ÑÅÄÜÌÎÌ ÍÅÁÅ
  OUT OF A CLEAR SKY* ÍÈ ÑÒÎÃÎ, ÍÈ Ñ ÑÅÃÎ
  OUT OF HAND*(ADV.PHR.) ÈÇ-ÏÎÄ ÊÎÍÒÐÎËß
  OUT OF ONE'S LINE*(ADJ.PHR.) ÂÍÅ ×ÜÅÉ-ÒÎ ÊÎÌÏÅÒÅÍÖÈÈ
  OUT OF SORTS*[BE](V.PHR.) ÈÇ-ÏÎÄ ÊÎÍÒÐÎËß
  OUT OF SYNE*(ADJ.PHR.) ÍÅ Â ÑÎÑÒÎßÍÈÈ;ÍÅ Â ÍÎÃÓ
  OUT THIS WORLD*(ADJ.PHR.) ÏÐÅÊÐÀÑÍÛÉ,ÇÀÌÅ×ÀÒÅËÜÍÛÉ
  OUT OF A LIMB*(ADV.PHR.) Â ØÀÒÊÎÌ ÏÎËÎÆÅÍÈÈ
  OUT OF LUNCH*[BE](V.PHR.) ÁÛÒÜ ÐÀÑÑÅßÍÍÛÌ, ÁÛÒÜ ÍÅÂÍÈÌÀÒÅËÜÍÛÌ

                                P

  PACK OF LIES*(N.PHR.) ÂÑÅ ËÎÆÜ
  PAN OUT*(V.PHR.) ÓÄÀÂÀÒÜÑß;ÓÑÒÐÀÈÂÀÒÜÑß
  PASS THE BACK*(V.PHR.) ÑÂÀËÈÂÀÒÜ ÎÒÂÅÒÑÒÂÅÍÍÎÑÒÜ
   PAY*
  PAY OFF*(V.PHR.) ÏÎÄÊÓÏÈÒÜ;2.ÓÂÅÍ×ÀÒÜÑß ÓÑÏÅÕÎÌ
  OUR INITIATIVE PAID OFF*ÍÀØÀ ÈÍÈÖÈÀÒÈÂÀ ÓÂÅÍ×ÀËÀÑÜ ÓÑÏÅÕÎÌ
  PAY THROUGH THE NOSE* ÇÀÏËÀÒÈÒÜ Ñ ËÈÕÂÎÉ;ÏÅÐÅÏËÀ×ÈÂÀÒÜ
  PEANUTS*(N.) ÃÐÎØÈ
   PICK*
  PICK OUT OF THIN AIR* ÂÛÁÐÀÒÜ ÍÀÓÃÀÄ
  PICK SOMEONE UP*(V.PHR.) ÇÀÁÐÀÒÜ,ÀÐÅÑÒÎÂÀÒÜ
  PICK SOMETHING UP*(V.PHR.) ÑÎÁÐÀÒÜ ÈÍÔÎÐÌÀÖÈÞ
  PICNIC*(N.) ÇÀÍßÒÈÅ ÍÅ ÒÐÅÁÓÞÙÅÅ ÓÑÈËÈÉ
  PICTURE*(N.) ÎÁÙÀß ÑÈÒÓÀÖÈß
  PIE IN THE SKY* ÍÅÑÁÛÒÎ×ÍÀß ÌÅ×ÒÀ
  PIPE DREAM*(N.) ÍÅÑÁÛÒÎ×ÍÀß ÌÅ×ÒÀ
   PLAY*
  PLAY ONE'S CARDS RIGHT* ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÒÜ ÑÂÎÈ ÂÎÇÌÎÆÍÎÑÒÈ
  PLAY CAT AND MOUSE WITH* ÈÃÐÀÒÜ Â ÊÎØÊÈ ÌÛØÊÈ;ÏÅÐÅÕÈÒÐÈÒÜ
  PLAY IT COOL*(V.PHR.) ÍÅ ÏÎÊÀÇÛÂÀÒÜ ÝÌÎÖÈÉ;ÑÒÀÐÀÒÜÑß ÁÛÒÜ ÕËÀÄÍÎÊÐÎÂÍÛÌ
  PLAY IT SAFE*(V.PHR.) ÈÇÁÅÃÀÒÜ ÐÈÑÊÀ
  POCKETED (N.) ÏÐÈÊÀÐÌÀÍÈÂÀÒÜ
  POP UP*(V.PHR.) ÍÅÎÆÈÄÀÍÍÎ ÏÎßÂËßÒÜÑß;ÂÎÇÍÈÊÀÒÜ (Î ÑÈÒÓÀÖÈÈ
  POSH*(ADJ.) ÐÎÑÊÎØÍÛÉ;ØÈÊÀÐÍÛÉ
  PROMISE THE MOON*(V.PHR.) ÎÁÅÙÀÒÜ ÇÎËÎÒÛÅ ÃÎÐÛ
   PULL*
  PULL A FAST ONE*(V.PHR.) ÎÁÌÀÍÛÂÀÒÜ;ÍÀÄÓÂÀÒÜ
  PULL EVEN WITH*(V.PHR.) ÂÛÐÀÂÍÈÂÀÒÜ ØÀÍÑÛ;ÄÎÃÍÀÒÜ
  PULL THE WOOL OVER SOMEONE EYES*ÂÎÄÈÒÜ ÇÀ ÍÎÑ
  PUNK OUT*(V.PHR.) ÑÒÐÓÑÈÒÜ
   PUSH*
  PUSH AROUND*(V.PHR.) ÏÎÌÛÊÀÒÜ
  PUSH COMES TO SHOVE*  ÊÐÈÒÈ×ÅÑÊÈÉ ÌÎÌÅÍÒ
  PUSH SOMEONE OFF THE SLED* ÂÛÃÍÀÒÜ ÊÎÃÎ-Ë.;ÈÇÁÀÂÈÒÜÑß ÎÒ ÊÎÃÎ-Ë
   PUT*
  PUT A DAMPER ON*(V.PHR.) ÄÅÉÑÒÂÎÂÀÒÜ ÐÀÑÕÎËÀÆÈÂÀÞÙÅ
  PUT ALL CHIPS ON THE TABLE* ÂÛËÎÆÈÒÜ ÂÑÅ ÊÀÐÒÛ ÍÀ ÑÒÎË
  PUT ALL EGGS IN ONE BASKET* ÏÎÑÒÀÂÈÒÜ ÂÑÅ ÍÀ ÎÄÍÓ ÊÀÐÒÓ
  PUT SOMEONE IN THE PICTURE* ÈÍÔÎÐÌÈÐÎÂÀÒÜ ÊÎÃÎ-Ë.
  PUT SOMEONE ON*(V.PHR.) ÄÐÀÇÍÈÒÜ ÊÎÃÎ-Ë.
  PUT SOMEONE ON THE SPOT* ÏÎÑÒÀÂÈÒÜ ÊÎÃÎ-Ë. Â ÇÀÒÐÓÄÍÈÒÅËÜÍÎÅ ÏÎËÎÆÅÍÈÅ
  PUT THE BITE ON SOMEONE* ÏÎÏÐÎÑÈÒÜ Ó ÊÎÃÎ-Ë. ÄÅÍÅÃ ÂÇÀÉÌÛ
  PUT THE HEAT ON SOMEONE* ÎÊÀÇÀÒÜ ÄÀÂËÅÍÈÅ ÍÀ ÊÎÃÎ-Ë

                                Q

   QUANTITY*
  NEGLIGEBLE QUANTITY* ×ÅËÎÂÅÊ, ÍÅ ÈÌÅÞÙÈÉ ÂÅÑÀ
  UNKNOWN QUANTITY* ÍÅÈÇÂÅÑÒÍÀß ÂÅËÈ×ÈÍÀ, ÒÅÌÍÀß ËÎØÀÄÊÀ
   QUARREL*
  EXPOSE (FIGHT) SMB'S QUARREL* ÏÎÌÎ×Ü ÊÎÌÓ-Ë. ÄÎÁÈÒÜÑß ÑÏÐÀÂÅÄËÈÂÎÑÒÈ
  PICK A QUARREL WITH SMB.* ÏÐÈÄÈÐÀÒÜÑß Ê ÊÎÌÓ-Ë.
   QUART*
  YOU CAN'T GET A QUART INTO A PIT POT*  ÍÀÏÅÐÑÒÎÊ, ÁÎ×ÊÀ ÍÅ ÂÎÉÄÅÒ
   QUARTER*
  AT CLOSE QUARTERS* ÁÎÊ Î ÁÎÊ;2.ÏÐÈ ÁËÈÆÀÉØÅÌ ÐÀÑÑÌÎÒÐÅÍÈÈ
  A BAD QUARTER OF AN HOUR* ÍÅÑÊÎËÜÊÎ ÍÅÏÐÈßÒÍÛÕ ÌÈÍÓÒ
  BEAT UP SMB'S QUARTERS* ÏÎÂÈÄÀÒÜ ÊÎÃÎ-ÒÎ ÇÀÏÐÎÑÒÎ
  FROM A GOOD QUARTER* ÈÇ ÍÀÄÅÆÍÎÃÎ ÈÑÒÎ×ÍÈÊÀ
  FROM ALL QUARTERS* ÑÎ ÂÑÅÕ ÑÒÎÐÎÍ
   QUEER*
  BE ON THE QUEER* ÁÛÒÜ ÍÅ×ÅÑÒÍÛÌ
  QUEER BEGGAR* ÑÒÐÀÍÍÛÉ ×ÅËÎÂÅÊ
  QUEER FISH*(N.) ×ÓÄÀÊ
   QUESTION*
  BEYOND ALL QUESTION* ÍÅÑÎÌÍÅÍÍÎ
  BRING INTO A QUESTION* ÑÒÀÂÈÒÜ ÏÎÄ ÂÎÏÐÎÑ
  BURNING QUESTION* ÆÃÓ×ÈÉ ÂÎÏÐÎÑ
  COME INTO A QUESTION* ÑÒÀÒÜ ÂÎÏÐÎÑÎÌ ÎÁÑÓÆÄÅÍÈß
  PUT INTO A QUESTION* ÏÎÄÂÅÐÃÍÓÒÜ ÎÁÑÓÆÄÅÍÈÞ
  THE QUESTION OF THE DAY* ÀÊÒÓÀËÜÍÛÉ, ÇËÎÁÎÄÍÅÂÍÛÉ ÂÎÏÐÎÑ
  THE $64 QUESTION* ÑÀÌÛÉ ÂÀÆÍÛÉ ÂÎÏÐÎÑ
  THERE IS NO QUESTION ABOUT* Â ÝÒÎÌ ÑÎÌÍÅÂÀÒÜÑß ÍÅ ÏÐÈÕÎÄÈÒÜÑß
   QUEUE*
  JUMP THE QUEUE* ÏÐÎÉÒÈ ÁÅÇ Î×ÅÐÅÄÈ
  QUICK FIX*(N.PHR.) ÐÅØÅÍÈÅ ÊÀÊÎÉ-Ë. ÏÐÎÁËÅÌÛ ÍÀ ÑÊÎÐÓÞ ÐÓÊÓ
  QUITTER*(N.) ÊÀÏÈÒÓËßÍÒ;ÒÐÓÑ

                                R

  RACK ONE'S BRAINS*(V.PHR.) ËÎÌÀÒÜ ÃÎËÎÂÓ
   RAISE*
  RAISE HELL*(V.PHR.) ÏÎÄÍÈÌÀÒÜ ØÓÌ;ÓÑÒÐÎÈÒÜ ÑÊÀÍÄÀË
  RAISE HUE AND CRY*(V.PHR.) ÏÎÄÍÈÌÀÒÜ ØÓÌ
   RAP*
  RAPPED(V.) ÓÏÐÅÊÀÒÜ,ÐÀÑÊÐÈÒÈÊÎÂÛÂÀÒÜ
  RAP*(N.) ÂÛÃÎÂÎÐ;ÏÎÐÈÖÀÍÈÅ
  RAP SOMEONE OVER THE KNUCKLES*ÍÀÌÛËÈÒÜ ÃÎËÎÂÓ
  RAT OUT SOMEONE*(V.PHR.) ÁÐÎÑÈÒÜ;ÎÑÒÀÂÈÒÜ Â ÁÅÄÅ
  RAZZLE DAZZLE*(N.) ÑÓÌÀÒÎÕÀ
  REACH THE END OF THE LINE* ÄÎÉÒÈ ÄÎ ÐÓ×ÊÈ
  REASON OUT*(V.PHR.) ÏÐÎÄÓÌÀÒÜ
  REEL OFF*(V.PHR.) ÎÒÁÀÐÀÁÀÍÈÒÜ
  RIGHT OUT OF THE BLUE* ÑÎÂÅÐØÅÍÍÎ ÍÅÎÆÈÄÀÍÍÎ;ÊÀÊ ÃÐÎÌ ÑÐÅÄÈ ßÑÍÎÃÎ
                          ÍÅÁÀ
  RISK ONE'S NECK*(V.PHR.) ËÅÇÒÜ Â ÏÅÒËÞ;ÑÒÀÂÈÒÜ ÑÅÁß ÏÎÄ ÓÄÀÐ
  ROOKIE*(N.) ÍÎÂÈ×ÎÊ
  ROTTEN*(ADJ.) ÃÀÄÊÈÉ;ÑÊÂÅÐÍÛÉ
  RUB OFF*(V.PHR.) ÓÌÅÍÜØÀÒÜ;ÓÌÅÍÜØÀÒÜÑß
   RUN*
  RUN OF LUCK*(N.PHR.) ÏÎËÎÑÀ ÂÅÇÅÍÈß
  RUN OF THE MILL*(ADJ.PHR.) ÑÐÅÄÍÈÉ,ÎÁÛ×ÍÛÉ
  RUN THE STORE* ÁÛÒÜ ÕÎÇßÈÍÎÌ ÏÎËÎÆÅÍÈß
  RUN WILD*(V.PHR.) ÍÅÈÑÒÂÎÑÒÂÎÂÀÒÜ;ÂÛÉÒÈ ÈÇ ÏÎÄ ÊÎÍÒÐÎËß

                                S

  THAT'S A SAFE GUESS* ÝÒÎ ÌÎÆÍÎ ÑÊÀÇÀÒÜ ÍÀÂÅÐÍßÊÀ
  SAVE THE DAY*(V.PHR.) ÑÏÀÑÒÈ ÏÎËÎÆÅÍÈÅ
  SAVVY*(ADJ.) ÑÌÅÊÀËÈÑÒÛÉ
  SCAM*(N.) ÌÎØÅÍÍÈ×ÅÑÒÂÎ;ÎÁÌÀÍ
  SCARE OUT OF ONE'S WITS* ÍÀÏÓÃÀÒÜ ÄÎ ÑÌÅÐÒÈ
  SCHMALTZ*(N.) ÄÅØÅÂÀß ÑÅÍÒÈÌÅÍÒÀËÜÍÎÑÒÜ (Î ÔÈËÜÌÅ,ØÎÓ È Ò.Ï.)
  SCRATCH THE SURFACE*(V.PHR.) ÑÊÎËÜÇÈÒÜ ÏÎ ÏÎÂÅÐÕÍÎÑÒÈ;ÍÅ ÂÄÀÂÀßÑÜ
                                Â ÏÎÄÐÎÁÍÎÑÒÈ
  SCREWBALL*(N.) ÑÓÌÀÑÁÐÎÄ;×ÓÄÀÊ
   SEE*
  SEE RED*(V.PHR.) ÐÀÇÃÍÅÂÀÒÜÑß,ÐÀÇÎÇËÈÒÜÑß
  SEE THE LIGHT*(V.PHR.) ÏÎÍÈÌÀÒÜ
  SEE THE POINT*(V.PHR.) ÏÎÍÈÌÀÒÜ
   SET*
  SET STORE BY*(V.PHR.) ÏÐÈÄÀÂÀÒÜ ÇÍÀ×ÅÍÈÅ
  SET THE WORLD ON FIRE* ÑÎÂÅÐØÈÒÜ ×ÒÎ-Ë. ÈÇ ÐßÄÀ ÂÎÍ ÂÛÕÎÄßÙÅÅ
   SETTLE*
  SETTLE FOR*(V.PHR.) ÄÎÂÎËÜÑÒÂÎÂÀÒÜÑß
  SETTLE ON*(V.PHR.) ÑÎÃËÀØÀÒÜÑß
  SHADY*(ADJ.) ÒÅÌÍÛÉ;ÍÅ×ÅÑÒÍÛÉ;ÑÎÌÍÈÒÅËÜÍÛÉ
  SHAKE A LEG*(V.PHR.) ÏÎÒÎÐÀÏËÈÂÀÒÜÑß
  SHAKE A LEG OTHERWISE YOU'LL BE LATE*ÏÎÒÎÐÀÏËÈÂÀÒÜÑß! ÍÅ ÒÎ ÎÏÎÇÄÀÅØÜ
  SHAKEN UP*(ADJ.PHR.) Î×ÅÍÜ ÂÇÂÎËÍÎÂÀÍ
  SHAKY*(ADJ.) ØÀÒÊÈÉ;ÍÅÓÂÅÐÅÍÍÛÉ
  SHAPE UP*(V.PHR.) ÑÊËÀÄÛÂÀÒÜÑß;ÂÛÐÈÑÎÂÀÒÜÑß
  SHOE ON THE OTHER FOOT* ÐÎËÈ ÏÎÌÅÍßËÈÑÜ
  SHOO IN*(N.) ÂÅÐÎßÒÍÛÉ ÏÎÁÅÄÈÒÅËÜ
   SHOOT*
  SHOOT ONESELF IN THE FOOT* ÑÊÀÇÀÒÜ ÃËÓÏÎÑÒÜ;ÑÄÅËÀÒÜ ÇÀßÂËÅÍÈÅ ÂÎ
                             ÂÐÅÄ ÑÅÁÅ
  SHOOT SQUARE*(V.PHR.) ÁÛÒÜ ×ÅÑÒÍÛÌ ( ÄÅËÀÕ)
  SHOOT THE BREEZE*(V.PHR.) ÂÅÑÒÈ ÍÅÏÐÈÍÓÆÄÅÍÍÓÞ ÁÅÑÅÄÓ (ÁÎËÒÀÒÜ)
  SHOOT ONE'S WAD*(V.PHR.) ÏÎÈÑÒÐÀÒÈÒÜÑß
  SHORE UP*(V.PHR.) ÏÎÄÄÅÐÆÀÒÜ;ÎÊÀÇÛÂÀÒÜ ÏÎÄÄÅÐÆÊÓ
   SHORT*
  SHORT OF CASH*(ADJ.PHR.) ÍÅ ÏÐÈ ÄÅÍÜÃÀÕ
  SHORT IN THE ARM*(N.PHR.) ÑÒÈÌÓË
   SINK*
  SINK IN*(V.PHR.) ÄÎÉÒÈ (Â ÑÌÛÑËÅ ÏÎÍÈÌÀÍÈß)
  SISSY*(N.) ÍÅÆÅÍÊÀ
   SIT*
  SIT ON ONE'S HANDS* ÍÅ ÀÏËÎÄÈÐÎÂÀÒÜ
  SIT ON THE SIDELINES*(V.PHR.) ÍÀÕÎÄÈÒÜÑß Â ÑÒÎÐÎÍÅ;ÁÛÒÜ ÏÎÑÒÎÐÎÍÍÈÌ
                                ÍÀÁËÞÄÀÒÅËÅÌ
  SIT STILL FOR SOMETHING* ÒÅÐÏÅÒÜ;ÌÈÐÈÒÜÑß
  SIT WELL*[WITH](V.PHR.) ÓÑÒÐÀÈÂÀÒÜ;ÏÎËÜÇÎÂÀÒÜÑß ÏÎÄÄÅÐÆÊÎÉ
  SITTING PRETTY*(ADJ.PHR.) ÏÐÎ×ÍÎÅ ÏÎËÎÆÅÍÈÈ
  SKATE ON THIN ICE*(V.PHR.) ÍÀÕÎÄÈÒÜÑß Â ØÀÒÊÎÌ ÏÎËÎÆÅÍÈÈ
  SLEEP ON*(V.PHR.) ÎÒËÎÆÈÒÜ ÐÅØÅÍÈÅ ÝÒÎÃÎ ÂÎÏÐÎÑÀ
  SLICK*(ADJ.) ÕÈÒÐÛÉ
  SLIP UP*(V.PHR.) ÄÎÏÓÑÒÈÒÜ ÎÏËÎØÍÎÑÒÜ
  SLIP UP*(N.) ÏÐÎÑ×ÅÒ
  SLOB*(N.) ÍÅÐßÕÀ;ÃÐßÇÍÓËß;ÐÀÑÒÐÅÏÀ
   SMALL*
  SMALL FRY*(N.PHR.) ÌÅËÞÇÃÀ;2.ÄÅÒÈ
  SMALL POTATOES*(N.PHR.) ÏÓÑÒßÊÈ
  SMALL TALK*(N.PHR.) ÑÀËÎÍÍÛÉ ÐÀÇÃÎÂÎÐ (ÐÀÇÃÎÂÎÐ ÏÎ ÏÓÑÒßÊÀÌ)
  SMALL WONDER*(ADV.PHR.) ÍÅ ÌÓÄÐÅÍÎ;ÍÅ ÓÄÈÂÈÒÅËÜÍÎ
  IT'S A SMALL WORLD* ÌÈÐ ÌÀË
  SMART GUY* ÓÌÍÈÊ
  IT SMEELS FISHY*ÏÎÄÎÇÐÈÒÅËÜÍÎ
  SMOKING GUN*(N.PHR.) ÍÅÎÏÐÀÂÅÐÆÈÌÎÅ ÄÎÊÀÇÀÒÅËÜÑÒÂÎ
  SMOOTH OVER*(V.PHR.) ÑÃËÀÆÈÂÀÒÜ
   SNAFU*
  SNAFU*(N.) ÊÎÍÔÓÇ;ÏÓÒÀÍÈÖÀ
  SNAFU*(ADJ.,ADV.) ÂÏÓÑÒÓÞ
  SNAP UP*(V.PHR.) ÐÀÑÕÂÀËÈÂÀÒÜ
  SNAPPY*(ADJ.) ÁÛÑÒÐÛÉ;ØÓÑÒÐÛÉ;2.ÁÐÎÑÊÈÉ
  SNAZZY*(ADJ.) ØÈÊÀÐÍÛÉ;ÌÎÄÍÛÉ
  SNOOP AROUND*(V.PHR.) ÑÎÂÀÒÜ ÍÎÑ Â ×ÓÆÈÅ ÄÅËÀ
  SNOOTY*(ADJ.) ×ÂÀÍÍÛÉ
  SNOTTY*(ADJ.) ÍÀÕÀËÜÍÛÉ
  SOFT TOUCH*(N.PHR.) ÏÎÄÀÒËÈÂÛÉ ×ÅËÎÂÅÊ;2.ÑÈÍÅÊÓÐÀ
  SO MUCH FOR IT* ÕÂÀÒÈÒ ÎÁ ÝÒÎÌ
  SOREHEAD*(N.) ÎÁÈÄ×ÈÂÛÉ ×ÅËÎÂÅÊ;2.ÍÛÒÈÊ
  SORE POINT*(N.PHR.) ÁÎËÜÍÎÉ ÂÎÏÐÎÑ
  SORT OF*(ADV.PHR.,ADJ.PHR.) ÎÒ×ÀÑÒÈ;ÂÐÎÄÅ
  SPACED OUT*(ADJ.PHR.) ÎÁÀËÄÅËÛÉ
  SPEAK ONE'S PIECE* ÂÛÑÊÀÇÀÒÜ ÑÂÎÅ ÌÍÅÍÈÅ
  SPICK AND SPAN*(ADV.PHR.) ×ÈÑÒÎ-ÍÀ×ÈÑÒÎ;ÁÅÇÓÊÎÐÈÇÍÅÍÍÎ ×ÈÑÒÎ
  SPILL THE BEANS*(V.PHR.) ÂÛÄÀÒÜ ÑÅÊÐÅÒ;ÏÐÎÁÎËÒÀÒÜÑß
  SPITTING IMAGE*(N.PHR.) ÒÎ×ÍÀß ÊÎÏÈß
  SPLIT HAIRS*(V.PHR.) ÂÄÀÂÀÒÜÑß Â ×ÐÅÇÌÅÐÍÛÅ ÏÎÄÐÎÁÍÎÑÒÈ;ÇÀÍÈÌÀÒÜÑß
                        ÊÀÇÓÈÑÒÈÊÎÉ
  SPUNKY*(ADJ.) ÕÐÀÁÐÛÉ
  STACK UP*(V.PHR.) ÑÊËÀÄÛÂÀÒÜÑß;ÓÄÀÂÀÒÜÑß
   STAND*
  STAND ON ONE'S HEAD*(V.PHR.) ÌÀÊÑÈÌÀËÜÍÎ ÑÒÀÐÀÒÜÑß
  STAND PAT*(V.PHR.) ÑÒÎßÒÜ ÍÀ ÑÂÎÅÌ
  STAND TALL*(V.PHR.) ÁÛÒÜ ÃÎÐÄÛÌ È ÑÀÌÎÓÂÅÐÅÍÍÛÌ
  STAND UP FOR*(V.PHR.) ÏÎÄÄÅÐÆÈÂÀÒÜ;ÇÀÙÈÙÀÒÜ ÊÎÃÎ-Ë.
  STEER CLEAR*(V.PHR.) ÄÅÐÆÀÒÜÑß ÏÎÄÀËÜØÅ
  STICK ONE'S NECK OUT* ÑÒÀÂÈÒÜ ÑÅÁß ÏÎÄ ÓÄÀÐ
  STICKY*(ADJ.) ÙÅÊÎÒËÈÂÛÉ
  STOOL PIGEON*(N.PHR.) ÑÒÓÊÀ×;ÄÎÍÎÑ×ÈÊ
  STRAIGHTEN OUT*(V.PHR.) ÄÀÒÜ ÈÑ×ÅÐÏÛÂÀÞÙÓÞ ÈÍÔÎÐÌÀÖÈÞ
  STRIKE IT RICH*(V.PHR.) ÍÀÏÀÑÒÜ ÍÀ ÇÎËÎÒÓÞ ÆÈËÓ
  STROKE OF LUCK*(N.PHR.) ÓÄÀ×À
  STYMIE*(V.) ÏÎÌÅØÀÒÜ;ÑÐÛÂÀÒÜ
  SURE THING*(N.PHR.) ÂÅÐÍÎÅ ÄÅËÎ
  SWALLOW* (V.) ÑÒÅÐÏÅÒÜ (ÎÁÈÄÓ È Ò.Ï.)
  SWAMPED*(ADJ.) ÇÀÂÀËÅÍ
   SWEAT*
  SWEAT BLOOD*(V.PHR.) Î×ÅÍÜ ÂÎËÍÎÂÀÒÜÑß;2.ÍÀÏÐßÆÅÍÍÎ ÐÀÁÎÒÀÒÜ
  SWEAT OUT*(V.PHR.) ÆÄÀÒÜ Ñ ÍÅÒÅÐÏÅÍÈÅÌ;ÆÄÀÒÜ Ñ ÂÎËÍÅÍÈÅÌ
  SWEEP UNDER THE RUG*(V.PHR.) ÇÀÌßÒÜ ×ÒÎ-Ë.;ÑÊÐÛÂÀÒÜ ×ÒÎ-Ë.
  SWEET TALK*(N.PHR.) ËÅÑÒÜ;ÊÎÌÏËÅÌÅÍÒÛ
  SWELL*(ADJ.) ×ÓÄÍÛÉ,ÇÀÌÅ×ÀÒÅËÜÍÛÉ
  SWELLED HEAD*(N.PHR.) ÇÀÇÍÀÉÊÀ
  SWIM*(V.) ÓÑÏÅØÍÎ ÂÛÑÒÓÏÀÒÜ;ÈÌÅÒÜ ÓÑÏÅÕ

                                T

  TACKLE*(V.) ÝÍÅÐÃÈ×ÍÎ ÁÐÀÒÜÑß ÇÀ ×ÒÎ-Ë.
  TACKY*(ADJ.) ÓÁÎÃÈÉ
   TAKE*
  TAKE*(V.) ÒÅÐÏÅÒÜ (ÈÇÄÅÂÀÒÅËÜÑÒÂÀ È Ò.Ï.)
  TAKE A BACK SEAT*(V.PHR.) ÎÒÎÉÒÈ ÍÀ ÇÀÄÍÈÉ ÏËÀÍ
  TAKE A BEATING*(V.PHR.) ÒÅÐÏÅÒÜ ÓÁÛÒÊÈ;ÏÅÐÅÏËÀÒÈÒÜ
  TAKE A JOKE*(V.PHR.) ÏÎÍÈÌÀÒÜ ØÓÒÊÓ
  TAKE A TRY*(V.PHR.) ÏÎÏÛÒÀÒÜÑß
  TAKE SOME DOING*(V.PHR.) ÁÛÒÜ ÒÐÓÄÍÛÌ
  TAKE HEAT*(V.PHR.) ÂÛÑÒÎßÒÜ (ÏÅÐÅÄ ËÈÖÎÌ ÍÅÏÐÈßÒÍÎÑÒÅÉ, ÊÀÊ ÍÀÏÐ.,
                     ÆÀËÎÁ, ÊÐÈÒÈÊÈ È ÄÐ
  TAKE SOMETHING IN ONE'S STRIDE* ÎÒÍÎÑÈÒÜÑß Ê ×ÅÌÓ-Ë. ÕËÀÄÍÎÊÐÎÂÍÎ
  TAKE IT*(V.PHR.) ÑÏÐÀÂËßÒÜÑß;ÒÅÐÏÅÒÜ
  TAKE IT HARD*(V.PHR.) ÐÅÀÃÈÐÎÂÀÒÜ Î×ÅÍÜ ÁÓÐÍÎ
  TAKE IT SLOW*(V.PHR.) ÁÛÒÜ ÎÑÒÎÐÎÆÍÛÌ;ÄÅÉÑÒÂÎÂÀÒÜ ÍÅ ÑÏÅØÀ
  TAKEN WITH [BE]*(V.PHR.) ÓÂËÅÊÀÒÜÑß (ÊÅÌ-Ë.)
  TAKE THE RAP*(V.PHR.) ÎÒÄÓÂÀÒÜÑß ÇÀ
  TAKE THE TASK*(V.PHR.) ÂÇßÒÜ Â ÎÁÎÐÎÒ
   TALK*
  TALK BIG*(V.PHR.) ÕÂÀÑÒÀÒÜÑß;ÁÀÕÂÀËÈÒÜÑß
  TALK SOMEONE'S HEAD OFF* ÓÒÎÌÈÒÜ ÊÎÃÎ-Ë. ÑÂÎÈÌÈ ÐÀÇÃÎÂÎÐÀÌÈ
  TALK INTO*(V.PHR.) ÓÃÎÂÎÐÈÒÜ
  TALK OUT OF*(V.PHR.) ÎÒÃÎÂÎÐÈÒÜ
  TALK SHOP*(V.PHR.) ÃÎÂÎÐÈÒÜ ÍÀ ÏÐÎÔÔÅÑÈÎÍÀËÜÍÓÞ ÒÅÌÓ
  TALK THROUGH ONE'S HAT* ÍÅÑÒÈ ×ÓØÜ
  TESTY*(ADJ.) ÐÀÇÄÐÀÆÈÒÅËÜÍÛÉ
  THAT'S THE BALL GAME* ÍÈ×ÅÃÎ ÍÅ ÏÎÄÅËÀÅØÜ,ÄÅËÎ ÏÐÎÈÃÐÀÍÎ
  THE DIE IS CAST* ÆÐÅÁÈÉ ÍÀ ÊÎÍÓ
  THE JIG IS UP* ÄÅËÎ ÏÐÎÂÀËÈËÎÑÜ
  THE LAST STRAW*(N.PHR.) ÏÎÑËÅÄÍßß ÊÀÏËß
  THE MILK IS SPILLED* ÄÅËÎ ÈÑÏÎÐ×ÅÍÎ
  THE OTHER SHOE DROPPED* ÎÒÂÅÒÍÀß ÐÅÀÊÖÈß;ÐÀÑÏËÀÒÀ
   THERE*
  THERE ARE SHOES TO DROP* ÂÛÅÑÍßÞÒÑß ÅÙÅ È ÄÐÓÃÈÅ ÍÅÏÐÈßÒÍÛÅ ÎÁÑÒÎßÒÅËÜÑÒ
                           ÒÂÀ
  THERE NO FREE* ÍÈ×ÅÃÎ ÍÅ ÏÐÎÕÎÄÈÒ ÄÀÐÎÌ
  THERE YOU AGAIN* ÎÏßÒÜ ÂÛ ÇÀ ÑÂÎÅ
  THE SCORE*(N.) ÈÑÒÈÍÍÎÅ ÏÎËÎÆÅÍÈÅ
  THE SHOW MUST GO ON* ÄÅËÎ ÍÀÄÎ ÄÎÂÅÑÒÈ ÄÎ ÊÎÍÖÀ
  THE SILVER LINING*(N.PHR.) ÏÐÎÁËÅÑÊ ÍÀÄÅÆÄÛ
  THUMBS UP*(N.PHR.) ËÀÄÍÎ!;ÏÎÄÕÎÄßÙÅ
  TICKLED PINK*(ADJ.PHR.) Î×ÅÍÜ ÄÎÂÎËÅÍ;Î×ÅÍÜ ÐÀÄ
  TIGHTEN ONE'S BELT*(V.PHR.) ÇÀÒßÍÓÒÜ ÏÎßÑ;ÍÀÂÅÑÒÈ ÝÊÎÍÎÌÈÞ
  TIGHT SPOT*(N.PHR.) ÏÈÊÎÂÎÅ ÏÎËÎÆÅÍÈÅ
   TIP*
  TIP OFF*(V.PHR.) ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÀÒÜ;ÑÎÎÁÙÀÒÜ
  TIP THE SCALES*(V.PHR.) ÏÅÐÅÂÅÑÈÒÜ;ÎÊÀÇÀÒÜÑß ÐÅØÀÞÙÈÌ ÔÀÊÒÎÐÎÌ
  TIPSY*(ADJ.) ÏÎÄÂÛÏÈÂØÈÉ;ÍÀÂÅÑÅËÅ
  TIT FOR TAT (N.PHR.)* ÎÏËÀÒÀ (ÒÎÉ ÆÅ ÌÎÍÅÒÎÉ)
  TOADY*(V.) ÏÎÄÕÀËÈÌÍÈ×ÀÒÜ
  TONE DONE*(V.PHR.) ÑÌßÃ×ÀÒÜ
  TOO CLOSE TO CALL*ÏÎÊÀ ÅÙÅ ÒÐÓÄÍÎ ÏÐÅÄÑÊÀÇÀÒÜ ÐÅÇÓËÜÒÀÒÛ (ÈÑÕÎÄ
                     ÂÛÁÎÐÎÂ È Ò.Ï.)
  TOP BANANA*(N.PHR.) ÃËÀÂÍÛÉ;ÔÀÊÒÈ×ÅÑÊÈÉ ÐÓÊÎÂÎÄÈÒÅËÜ
  TOSS UP*(N.) ÎÄÈÍÀÊÎÂÛÅ ØÀÍÑÛ
  TO THE BONE*(ADV.PHR.) ÄÎ ÌÎÇÃÀ ÊÎÑÒÅÉ
  TO THE HILT*(ADV.PHR.) ÌÀÊÑÈÌÀËÜÍÎ;ÖÅËÈÊÎÌ
   TOUCH*
  TOUCH AND GO*(ADJ.PHR.) ÐÈÑÊÎÂÀÍÍÎÅ ÏÎËÎÆÅÍÈÅ
  TOUCH ON*(V.PHR.) ÇÀÒÐÎÍÓÒÜ
  TREAT WITH KID GLOVERS* ÄÅËÈÊÀÒÍÈ×ÀÒÜ
   TURN*
  TURN A BLIND EYE TO*(V.PHR.) ÑÌÎÒÐÅÒÜ ÑÊÂÎÇÜ ÏÀËÜÖÛ
  TURN A DEAF EAR*(V.PHR.) ÏÐÎÏÓÑÊÀÒÜ ÌÈÌÎ ÓØÅÉ
  TURN THINGS AROUND*(V.PHR.) ÈÇÌÅÍÈÒÜ ÏÎËÎÆÅÍÈÅ Ê ËÓ×ØÅÌÓ
  TURN THUMBS DOWN*(V.PHR.) ÁÛÒÜ ÊÀÒÅÃÎÐÈ×ÅÑÊÈ ÏÐÎÒÈÂ
  TWIDDLE ONE'S THUMBS*(V.PHR.) ÑÈÄÅÒÜ ÁÅÇ ÄÅËÀ;ÁÅÇÄÅËÜÍÈ×ÀÒÜ
  TWIST AROUND*(V.PHR.) ÈÑÊÀÆÀÒÜ

                                U

   UNDER*
  UNDER A CLOUD*(ADJ.PHR.) Â ÏËÎÕÎÌ ÍÀÑÒÐÎÅÍÈÈ;2.ÏÎÄ ÏÎÄÎÇÐÅÍÈÅÌ
  UNDER ONE'S OWN STEAM* ÑÎÁÑÒÂÅÍÍÛÌÈ ÓÑÈËÈßÌÈ;ÁÅÇ ÏÎÑÒÎÐÎÍÍÅÉ ÏÎÌÎÙÈ
  UNDER THE THUMB*(ADV.PHR.) ÏÎÄ ÊÀÁËÓÊÎÌ
  UNDER ONE'S WING*(ADV.PHR.) ÏÎÄ ×ÜÅÉ-Ë. ÇÀÙÈÒÎÉ;ÏÎÄ ×ÜÅÉ-Ë. ÎÏÅÊÎÉ
  UNTIL HELL FREEZES OVER* ÑÊÎËÜÊÎ ÓÃÎÄÍÎ;ÏÎÊÀ ÍÅ ÍÀÄÎÅÑÒ
  UP THE TREE*(ADJ.PHR.) ÁÅÇÂÛÕÎÄÍÎÅ ÏÎËÎÆÅÍÈÅ
  UPBEAT*(ADJ.) ÎÏÒÈÌÈÑÒÈ×ÍÛÉ
  UP FRONT*(ADJ.PHR.,ADV.PHR.) ÇÀÐÀÍÅÅ;ÀÂÀÍÑÎÌ;2.ÎÒÊÐÎÂÅÍÍÎ
  UP IN ARMS*(ADJ.PHR.) ÃÎÒÎÂ Ê ÁÎÞ;ÂÎÈÍÑÒÂÅÍÍÎ ÍÀÑÒÐÎÅÍ
  UP IN THE CLOUDS*(V.PHR.) ÂÈÒÀÒÜ Â ÎÁËÀÊÀÕ
  UPS AND DOWN*(N.PHR.) ÂÇËÅÒÛ È ÏÀÄÅÍÈß
  UP TO SCRATCH*(ADV.PHR.) ÍÀ ÄÎËÆÍÎÉ ÂÛÑÎÒÅ
  UP TO SNUFF*(ADJ.PHR.) ÓÄÎÂËÅÒÂÐÈÒÅËÜÍÎ;ÍÀ ÄÎËÆÍÎÉ ÂÛÑÎÒÅ
  UP TO THE CHIN*(ADV.PHR.) ÏÎ ÃÎÐËÎ
   USE*
  USE ONE'S BEAM*(V.PHR.) ØÅÂÅËÈÒÜ ÌÎÇÃÀÌÈ

                                V

   VACUUM*
  FEEL A VACUUM IN THE LOWER REGION* ÏÎÄ ËÎÆÅ×ÊÎÉ ÑÎÑÅÒ
   VAIN*
  IN VAIN* ÍÀÏÐÀÑÍÎ;ÇÐß
   VALLEY*
  THE VALLEY OF THE SHADOW* ÃÐÀÍÜ ÌÅÆÄÓ ÆÈÇÍÜÞ È ÑÌÅÐÒÜÞ
   VALOUR*
  PUT VALOUR* ÕÐÀÁÐÎÑÒÜ ÂÎ ÕÌÅËÞ
   VALUE*
  FACE VALUE* ÍÀÐÈÖÀÒÅËÜÍÀß ÑÒÎÈÌÎÑÒÜ;2.ÂÈÄÈÌÀß ÖÅÍÍÎÑÒÜ
   VAN*
  BE IN THE VAN* ÁÛÒÜ Â ÀÂÀÍÃÀÐÄÅ
   VANITY*
  VANITY BAG* ÄÀÌÑÊÀß ÑÓÌÎ×ÊÀ
   VARIENCE*
  AT VARIANCE* ÏÐÎÒÈÂÎÐÅ×ÀÙÈÉ; ÍÅ ËÀÄßÙÈÉ
   VEIL*
  BEJOND (OR WITHIN) THE VEIL* ÍÀ ÒÎÌ ÑÂÅÒÅ
  CAST (DRAW OR THROW) A VEIL* ÎÁÎÉÒÈ ×ÒÎ-ÌÎË×ÀÍÈÅÌ;ÑÌÈÐÈÒÜÑß
   VELVET*
  ON THE VELVET* ÏÐÎÖÂÅÒÀÞÙÈÉ, ÆÈÂÓÙÈÉ Â ÐÎÑÊÎØÈ
   VENT*
  GIVE VENT TO* ÄÀÒÜ ÂÛÕÎÄ ÑÂÎÈÌ (×ÓÂÑÒÂÀÌ)
   VENTURE*
  AT A VENTURE* ÍÀÓÃÀÄ; ÍÀÎÁÓÌ
   VESSEL*
  EMPTY VESSEL MAKE THE GREATEST SOUND*ÏÓÑÒÀß ÁÎ×ÊÀ ÃÐÎÌ×Å ÃÐÅÌÈÒ
  THE WEAKER VESSEL*ÑËÀÁÛÉ ÏÎË
   VEST*
  PLAY IT CLOSE TO THE VEST* ÈÇÁÅÃÀÒÜ ÍÅÍÓÆÍÎÃÎ ÐÈÑÊÀ
   VICE*
  GRIB SMB. LIKE A VICE*ÊÐÅÏÊÎ ÄÅÐÆÀÒÜ ÊÎÃÎ-Ë.
  ORGANIZED VICE*ÎÐÃÀÍÈÇÎÂÀÍÍÀß ÏÐÅÑÒÓÏÍÎÑÒÜ
   VICINITY*
  IN THE VICINITY OF* ÎÊÎËÎ, ÏÐÈÁËÈÇÈÒÅËÜÍÎ
   VIEW*
  A BIRD'S EYE VIEW* ÂÈÄ Ñ ÏÒÈ×ÜÅÃÎ ÏÎËÅÒÀ;2.ÏÅÐÑÏÅÊÒÈÂÀ
  COME INTO VIEW (RISE TO VIEW)* ÏÎßÂÈÒÜÑß; ÏÐÅÄÑÒÀÒÜ ÏÅÐÅÄ ÃËÀÇÀÌÈ
  HAVE IN VIEW* ÈÌÅÒÜ Â ÂÈÄÓ
  IN VIEW OF* ÏÐÈÍÈÌÀÒÜ ÂÎ ÂÍÈÌÀÍÈÅ
  ON A LONG VIEW* Ñ ÏÎÇÈÖÈÈ ÄÀËÜÍÅÃÎ ÏÐÈÖÅËÀ
  ON A SHORT VIEW* ÍÅ ÄÓÌÀß Î ÇÀÂÒÐÀØÍÅÌ ÄÍÅ
  ON A VIEW* ÏÓÒÅÌ ÎÑÌÎÒÐÀ
  TAKE A DIM VIEW OF SMTH.* ÎÒÍÎÑÈÒÜÑß Ê ×ÅÌÓ-Ë. Ñ ÑÎÌÍÅÍÈÅÌ
  TAKE A LONG VIEW* ÏÐÎßÂËßÒÜ ÄÀËÜÍÎÂÈÄÍÎÑÒÜ
   VINE*
  A "CLINGING" VINE* ÑËÀÁÛÉ ÆÅÍÙÈÍÀ, ÇÀÂÈÑßÙÀß ÎÒ ÌÓÆ×ÈÍÛ
  DINE ON THE VINE* Ñ×ÀÑÒÜÅ ÍÀ ÁÓÌÀÃÅ
   VOCAL*
  GAVE WITH (THE) VOCALS* ÐÀÑÏÅÂÀÒÜ ÏÅÑÍÈ (ÂÅÑÅËÈÒÜÑß)

                                W

  WAG ONE'S TONGUE*(V.PHR.) ×ÅÑÀÒÜ ßÇÛÊÎÌ
   WALK*
  WALK AWAY WITH*(V.PHR.) (ËÅÃÊÎ) ÇÀÂÎÅÂÀÒÜ (ÒÈÒÓË, ÇÂÀÍÈÅ È Ò.Ï.)
  WALK ON AIR*(V.PHR.) ÁÛÒÜ Ñ×ÀÑÒËÈÂÛÌ
  WALK ON EGGS*(V.PHR.) ÄÅÉÑÒÂÎÂÀÒÜ ×ÐÅÇÂÀ×ÀÉÍÎ ÎÑÒÎÐÎÆÍÎ
  WALK OUT ON SOMETHING* ÂÛÉÒÈ ÈÇ ÈÃÐÛ
  WALK SOFT*(V.PHR.) ÁÛÒÜ ÑÊÐÎÌÍÛÌ
  WASHED OUT*(ADJ.PHR.) ËÈØÅÍ ÑÈË;ÈÇÌÎÆÄÅÍ
  WATCH IT* ÎÑÒÎÐÎÆÍÎ
  WATCH IT - THE CHAIR IS BROKEN*ÎÑÒÎÐÎÆÍÎ! ÑÒÓË ÑËÎÌÀÍ
  WATER DOWN*(V.PHR.) ÑÌÅÃ×ÀÒÜ;ÓÌÅÍÜØÀÒÜ;ÎÃÐÀÍÈ×ÈÂÀÒÜ
   WEAR*
  WEAR ONE'S HEART ON ONE'S SLEEVE* ÍÅ ÑÊÐÛÂÀÒÜ ÑÂÎÈÕ ×ÓÂÑÒÂ
  WEAR THIN* (V.PHR.) ÈÑÑßÊÀÒÜ
  WEAR TWO HATS*(V.PHR.) ÇÀÍÈÌÀÒÜ ÄÂÅ ÄÎËÆÍÎÑÒÈ ÎÄÍÎÂÐÅÌÅÍÍÎ
  WET BLANKET*(N.PHR.) ÇÀÍÓÄÀ;2.ÕÎËÎÄÍÛÉ ÄÓØ (Â ÏÅÐÅÍÎÑÍÎÌ ÑÌÛÑËÅ)
  WHAT A BORE!* ÊÀÊÎÉ ÇÀÍÓÄÍÛÉ ×ÅËÎÂÅÊ
  WHAT A CHEEK!* ÊÀÊÀß ÄÅÐÇÎÑÒÜ
  WHAT'S DOING?* ×ÒÎ (ÒÓÒ) ÏÐÎÈÑÕÎÄÈÒ?2.×ÒÎ ÇÀÏËÀÍÈÐÎÂÀÍÎ?
  WHAT'S EATING YOU?* ÊÀÊÀß ÌÓÕÀ ÂÀÑ ÓÊÓÑÈËÀ?
  WHAT'S THE BIG IDEA?* ÏÎÄÓÌÀÅØÜ ÊÀÊÎÅ ÄÅËÎ!;ÏÎÄÓÌÀÅØÜ ÊÀÊÎÅ ÄÎÑÒÈÆÅÍÈÅ!
  WHAT'S WITH (SOMEONE)*  ×ÅÌ ÆÅ ÄÅËÎ?; ×ÒÎ ÆÅ ÑËÓ×ÈËÎÑÜ?
  WHAT THE HELL*(INTERJ.) ÊÀÊÎÃΠ ×ÅÐÒÀ
  WHEELER DEALER*(N.) ÌÀÕÈÍÀÒÎÐ;ÏÐÎÉÄÎÕÀ;ËÎÂÊÀ×
  WHEN TWO FRIDAY COME TOGETHER* ÏÎÑËÅ ÄÎÆÄÈ×ÊÀ  ×ÅÒÂÅÐÃ
  WHERE IN W. HAVE YOU BEEN?* ÊÓÄÀ ÆÅ ÂÛ ÏÐÎÏÀËÈ?
  WHIPPED UP*(ADJ.PHR.) ÈÇÍÓÐÅÍ;ÈÇÌÎÆÄÅÍ
  WHIP UP*(V.PHR.) ÐÀÇÄÓÂÀÒÜ
  WHITEWASH*(V.) ÎÁÅËÈÒÜ;ÏÛÒÀÒÜÑß ÑÊÐÛÒÜ ÍÅÄÎÑÒÀÒÊÈ
  WILLY NILLY*(ADV.) ÂÎËÅÉ ÍÅÂÎËÅÉ
  WIND UP*(V.PHR.) Î×ÓÒÈÒÜÑß
  WISHY WASHY*(ADJ.) ÁÅÑÕÀÐÀÊÒÅÐÍÛÉ,ÑËÀÁÎÂÎËÜÍÛÉ
  WITH A WHOLE SKIN*(ADV.PHR.) ÖÅË È ÍÅÂÐÅÄÈÌ
  WITH ONE'S HAND IN THE TILL* Â ÁÅÇÂÛÕÎÄÍÎÌ ÏÎËÎÆÅÍÈÈ
  WITHOUT BATTING AN EYE* ÃËÀÇÎÌ ÍÅ ÌÎÐÃÍÓÂ
  WITH TONGUE IN CHEEK* ÈÐÎÍÈ×ÅÑÊÈ; ØÓÒÊÓ
  IT WON'T WORK* ÍÎÌÅÐ ÍÅ ÂÛÉÄÅÒ
  WRAP UP*(V.PHR.) ÇÀÂÅÐØÈÒÜ;ÇÀÊÎÍ×ÈÒÜ
  WRAPPED UP IN*(ADJ.PHR.) ÏÎÃËÎÙÅÍ;ÏÎÃÐÓÆÅÍ;ÓÃËÓÁËÅÍ
  WRIGGLE OUT OF*(V.PHR.) ÓÂÈËÈÂÀÒÜ ÎÒ

                                X

   X*
  X* ÈÊÑ;2.ÊÐÅÑÒÈÊ
  XMAS* ÊÐÈÑÒÌÀÑ (ÐÎÆÄÅÑÒÂÎ)
   X RAY*
  X RAY * ÐÅÍÒÃÅÍÎÃÐÀÌÌÀ
  X RAY TREATMENT/THERAPY * ÐÅÍÒÃÅÍÎÒÅÐÀÏÈß
  X RAY EXAMINATION * ÐÅÍÒÃÅÍÎÂÑÊÎÅ ÎÁÑËÅÄÎÂÀÍÈÅ
  X RAY ROOM * ÐÅÍÒÃÅÍÎÂÑÊÈÉ ÊÀÁÈÍÅÒ
  X RAY *(V.COMB.) ÎÁÑËÅÄÎÂÀÒÜ Ñ ÏÎÌÎÙÜÞ ÐÅÍÒÃÅÍÎÂÑÊÈÕ ËÓ×ÅÉ
  XANTHIPPE*(N.) ÑÂÀÐËÈÂÀß ÆÅÍÙÈÍÀ
  XANTHONS*(ADJ.) ÆÅËÒÛÉ
  X AXIC*(N.) ÎÑÜ ÀÁÖÈÑÑ
   XENIAL*
  XENIAL CUSTOMS * ÇÀÊÎÍÛ ÃÎÑÒÅÏÐÈÈÌÑÒÂÀ
  XENOMANIA* ÑÒÐÀÑÒÜ ÊÎ ÂÑÅÌÓ ÈÍÎÑÒÐÀÍÍÎÌÓ
  X RING* ÊÎÍÒÐÎËÜÍÛÉ ÊÐÓÆÎÊ ÂÍÓÒÐÈ ÄÅÑßÒÊÈ
  XYLOGRAPHER*(N.) ÊÑÈËÎÃÐÀÔÈß

                                Y

   YARN*
  SPIN A YARN* ÐÀÑÑÊÀÇÛÂÀÒÜ ÍÅÁÛËÈÖÛ
   YEAR*
  IN THE YEAR DOT* Â ÍÅÇÀÏÀÌßÒÍÛÅ ÂÐÅÌÅÍÀ
   YELLOW*
  YELLOW*(ADJ.) ÒÐÓÑËÈÂÛÉ
  YELLOW ALERT* ÑÈÃÍÀË ÂÎÇÄÓØÍÎÉ ÒÐÅÂÎÃÈ
  YELLOW BELLIED*(ADJ.) ÁÎßÇËÈÂÛÉ, ÒÐÓÑËÈÂÛÉ
  YELLOW RAG* ÁÓËÜÂÀÐÍÀß ÃÀÇÅÒÀ, ÁÓËÜÂÀÐÍÛÉ ËÈÑÒÎÊ
  YOU CAN'T DO IT BOTH WAYS* ÂÛÁÈÐÀÉÒÅ ×ÒÎ-ÍÈÁÓÄÜ ÎÄÍÎ;ÍÅËÜÇß ÎÄÍÎÂÐÅÌÅÍÍÎ
                              ÑÒÎßÒÜ ÍÀ ÄÂÓÕ ÏÐÎÒÈÂÎÏÎËÎÆÍÛÕ ÏÎÇÈÖÈßÕ
  YOU CAN'T MAKE AN OMELET WITHOUT BREAKING EGGS* ÖÅËÜ ÎÏÐÀÂÄÛÂÀÅÒ
                                                  ÑÐÅÄÑÒÂÀ
  YOU'D BETTER BELIEVE IT* ÌÎÆÅÒÅ ÁÛÒÜ ÓÂÅÐÅÍÛ
  YOU DON'T SAY* ÍÅÓÆÅËÈ;×ÒÎ ÂÛ ÃÎÂÎÐÈÒÅ
  YOU NAME IT* È ÒÎÌÓ ÏÎÄÎÁÍÎÅ
  YOU ARE TELLING ME* À ÒÎ ß ÍÅ ÇÍÀÞ
  YOU SAID IT* ÂÎÒ ÈÌÅÍÍÎ
  YOU'VE GOT IT WRONG WAY* ÂÛ ÝÒÎ ÏÎÍßËÈ ÑÎÂÅÐØÅÍÍÎ ÍÅÏÐÀÂÈËÜÍÎ
   YOURS*
  WHAT'S YOURS?* ×ÒÎ ÁÓÄÅÒÅ ÏÈÒÜ?
   YOURSELF*
  BE YOURSELF* ÂÎÇÜÌÈÒÅ ÑÅÁß Â ÐÓÊÈ; ÓÑÏÎÊÎÉÒÅÑÜ
  HOW'S YOURSELF?* ÊÀÊ ÏÎÆÈÂÀÅÒÅ?
   YOUTH*
  BE NO LONGER IN ONE'S FIRST YOUTH* ÁÛÒÜ ÓÆÅ ÍÅ Â ÏÅÐÂÎÉ ÌÎËÎÄÎÑÒÈ?
  GILDED YOUTH* ÇÎËÎÒÀß ÌÎËÎÄÅÆÜ
   YOYO*
  GO UP AND DOWN LIKE A YOYO* ÒÎ ÏÎÂÛØÀÒÜÑß, ÒÎ ÏÎÍÈÆÀÒÜÑß

                                Z

  ZANY*(N.) ØÓÒ;2.ÑÓÌÀÑÁÐÎÄ, ÄÓÐÀÊ, ÔÈÃËßÐ
  ZAPPY*(ADJ.) ÝÍÅÐÃÈ×ÍÛÉ,ÆÈÂÎÉ
  Z DAY*(N.) ÐÅØÈÒÅËÜÍÛÉ ÄÅÍÜ
   ZEAL*
  ZEAL WITHOUT KNOWLEDGE* ÓÑÅÐÄÈÅ ÍÅ ÏÎ ÐÀÇÓÌÓ
  ZEALOT*(N.) ÔÀÍÀÒÈ×ÍÛÉ ÏÐÈÂÅÐÆÅÍÅÖ
  ZEPHYR*(N.) ÇÀÏÀÄÍÛÉ ÂÅÒÅÐ;2.ÐÎÄ ÌÀÉÊÈ;ÍÀÊÈÄÊÀ
  ZERO IN ON*(V.PHR.) ÊÎÍÖÅÒÐÈÐÎÂÀÒÜÑß ÍÀ ×ÅÌ-Ë.
  ZEST*(N.) ÑÌÀÊ;ÓÄÎÂÎËÜÑÒÂÈÅ
  ZING*(N.) ÂÛÑÎÊÈÉ ÐÅÇÊÈÉ ÇÂÓÊ
  ZIP*(N.) ÑÂÈÑÒ ÏÓËÈ;2.ÒÐÅÑÊ ÐÀÇÐÛÂÀÅÌÎÉ ÒÊÀÍÈ;3.ÝÍÅÐÃÈß, ÒÅÌÏÅÐÀÌÅÍÒ
  ZIPPY*(ADJ.) ÝÍÅÐÃÈ×ÍÛÉ
  ZOMBIE*(N.) ×ÓÄÀÊ;ÄÓÐÀÊ
  ZOOM*(N.) ÐÅÇÊÈÉ È ÊÐÀÒÊÎÂÐÅÌÅÍÍÛÉ ÏÎÄ'ÅÌ ÍÀ ÑÀÌÎËÅÒÅ
  ZOOT SUIT*(N.) ÊÎÑÒÞÌ Ñ ÄËÈÍÍÛÌ ÏÈÄÆÀÊÎÌ È ÊÎÐÎÒÊÈÌÈ ÁÐÞÊÀÌÈ
  ZOSTER*(N.) ÎÏÎßÑÛÂÀÞÙÈÉ ËÈØÀÉ
  ZYMOTIC*(ADJ.) ÁÐÎÄÈËÜÍÛÉ, ÇÀÐÀÇÍÛÉ

                                ÊËÈØÅ

  A CASE IN POINT IS...* ÏÐÈÌÅÐ ÝÒÎÃÎ
  AM I DISTURBING YOU?* ß ÂÀÌ ÍÅ ÏÎÌÅØÀË
  AS FAR AS I CAN JUDGE...* ÍÀÑÊÎËÜÊÎ ß ÌÎÃÓ ÑÊÀÇÀÒÜ
  AT THIS POINT I'D LIKE TO.* ÇÄÅÑÜ ß ÕÎÒÅË ÁÛ...(ÂÎÇÐÀÇÈÒÜ,ÍÀÏÎÌÍÈÒÜ È Ò.Ä.)
  BETTER LUCK NEXT TIME* Â ÑËÅÄÓÞÙÈÉ ÐÀÇ ÏÎÂÅÇÅÒ
  DO AS YOU ARE TOLD* ÄÅËÀÉÒÅ,ÊÀÊ ÂÀÌ ÂÅËÅÍÎ
  DO IT RIGHT AWAY* ÑÄÅËÀÉÒÅ ÝÒÎ ÍÅÌÅÄËÅÍÍÎ
  EXCUSE ME FOR INTERRUPTING YOU* ÏÐÎÑÒÈÒÅ,×ÒÎ ß ÂÀÑ ÏÅÐÅÁÈË
  EXCUSE MY INTRUSION* ß ÊÀÆÅÒÑß, ÍÅÊÑÒÀÒÈ;2.ÏÐÎÑÒÈÒÅ ÇÀ ÁÅÑÏÎÊÎÉÑÒÂÎ
  FAR FROM IT* ÄÀËÅÊÎ ÍÅ ÒÀÊÅ;ÍÈ×ÅÃÎ ÏÎÄÎÁÍÎÃÎ
  HAVE YOU EVER MET JOHN?* ÂÛ ÇÍÂÊÎÌÛ Ñ ÄÆÎÍÎÌ?
  HAVE YOU ANY SPECIAL TO DO?* ÂÛ ÇÀÍÅÒÛ ×ÅÌ-ÍÈÁÓÄÜ ÎÑÎÁÅÍÍÛÌ?
  HE AIDED HIM WITH MONEY* ÎÍ ÅÃÎ ÂÛÐÓ×ÈË ÄÅÍÜÃÀÌÈ
  HE HAS A POINT THERE* Â ÝÒÎÌ ÎÍ ÏÐÀÂ
  HE IS DOING WELL* ÎÍ ÄÅËÀÅÒ ÁÎËÜØÈÅ ÓÑÏÅÕÈ
  HE STRIKES ME AS A DIFFICULT PERSON* ÎÍ ÌÍÅ ÊÀÆÅÒÑß ÒÐÓÄÍÛÌ ×ÅËÎÂÅÊÎÌ
  HOW COULD YOU* ÊÀÊ ÂÛ ÌÎÃËÈ!* ÊÀÊ ÂÛ ÏÎÑÌÅËÈ!
  HOW LONG HAVE YOU BEEN WAITING?* ÊÀÊ ÄÎËÃÎ ÂÀÌ ÏÐÈØËÎÑÜ ÆÄÀÒÜ?
  I AM INCLINED TO THINK...* ß ÑÊËÎÍÅÍ ÄÓÌÀÒÜ...
  I APPRECIATE YOUR HELP * ß ÏÐÈÇÍÀÒÅËÅÍ ÇÀ ÂÀØÓ ÏÎÌÎÙÜ
  I BELIEVE HIM TO BE MISTAKEN* ß Ñ×ÈÒÀÞ, ×ÒÎ ÎÍÎÈÁÀÅÒÑß
  I CAN'T MAKE IT OUT* ß ÝÒÎÃÎ ÍÅ ÏÎÍÈÌÀÞ
  I COULDN'T PREVENT HIM FROM...* ß ÅÃÎ ÍÅ ÌÎÃÓ ÓÄÅÐÆÀÒÜ ÎÒ...
  I DID IT OF MY OWN ACCORD* ß ÝÒÎ ÑÄÅËÀË ÏÎ ÌÎÅÌÓ ÑÎÁÑÒÂÅÍÍÎÈÓ ÆÅËÀÍÈÞ
  I HAVE REASON TO JPPPOSE THAT...* Ó ÌÅÍß ÅÑÒÜ ÎÑÍÎÂÀÍÈß ÏÎËÎÃÀÒÜ,×ÒÎ ...
  I HOPE WE'LL SEE YOU AGAIN* ÍÀÄÅÞÑÜ ÂÀÑ ÑÍÎÂÀ ÓÂÈÄÅÒÜ
  I LEFT HIM IN NO DOUBT* ß ÅÌÓ ÂÑÅ ÑÊÀÇÀË ÁÅÇ ÎÁÂÈÍßÊÎÂ
  I AM AMAZED AT...* ß ÓÄÈÂËÅÍ...
  I AM ANXIOUS TO... * ÌÍÅ Î×ÅÍÜ ÕÎ×ÅÒÑß...
  I AM MAINLY INTERESTED IN...* ß ÃËÂÍÛÌ ÎÁÐÀÇÎÌ ÇÀÈÍÒÅÐÅÑÎÂÀÍ...
  I MUST APOLOGIZE FOR TROUBLING YOU* ÈÇÂÈÍÈÒÅ ÇÀ ÁÅÑÏÎÊÎÉÑÒÂÎ
  I AM WELL AWARE OF...* ß ÎÒÄÀÞ ÑÅÁÅ ÏÎËÍÛÉ ÎÒ×ÅÒ Â ...
  I TOLD YOU SO* ÂÅÄÜ ß ÂÀÌ ÃÎÂÎÐÈË
  I WON'T DENY THAT* ß ÍÅ ÑÒÀÍÓ ÝÒÎ ÎÒÐÈÖÀÒÜ
  IN A WAY YOU ARE LUCKY* Â ÍÅÊÎÒÎÐÎÌ ÑÌÛÑËÅ ÂÀÌ ÏÎÂÅÇËÎ
  IS THIS PLACE TAKEN?* ÝÒÎ ÌÅÑÒÎ ÇÀÍßÒÎ?
  IT CAN'T BE HELPED* ×ÒÎ Æ,ÍÈ×ÅÃÎ ÍÅ ÏÎÄÅËÀÅØÜ
  IT IS NO GOOD AT ALL* ÝÒÎ ÍÈÊÓÄÀ ÍÅ ÃÎÄÈÒÑß
  IT MAKES NO SENCE AT ALL* ÝÒÎ ÑÎÂÅÐØÅÍÍÎ ÁÅÑÑÌÛÑËÅÍÍÎ
  IT MIGHT HAVE BEEN WORSE* ÌÎÃËÎ ÁÛÒÜ ÕÓÆÅ
  IT WILL BE NO TROUBLE* ÝÒÎ ÍÅ ÑÎÑÒÀÂÈÒ ÍÈÊÀÊÎÃÎ ÒÐÓÄÀ
  IT'S REMAINS TO BE SEEN* ÂÐÅÌß ÏÎÊÀÆÅÒ
  IT'S A WASTE OF TIME* ÝÒÎ ÍÀÏÐÀÑÍÀß ÏÎÒÅÐß ÂÐÅÌÅÍÈ
  IT'S ALL FOR THE BEST* ÂÑÅ Ê ËÓ×ØÅÌÓ
  IT'S YOUR FAULT* ÝÒÀ ÂÀØÀ ÂÈÍÀ
  IT'S HARD TO TELL* ÒÐÓÄÍÎ ÑÊÀÇÀÒÜ
  IT'S A FINE MESS,I MUST SAY* ÂÎÒ ÒÀÊ ÄÅËÀ! ÍÅ×ÅÃÎ ÑÊÀÇÀÒÜ
  IT TOOK ME BY SURPRISE* ÝÒÎ ÇÀÑÒÀËÎ ÌÅÍß ÂÐÀÑÏËÎÕ
  JUST IMAGINE* ÏÎÄÓÌÀÒÜ ÒÎËÜÊÎ
  JUST THE OTHER WAY AROUND* ÊÀÊ ÐÀÇ ÍÀÎÁÎÐÎÒ
  KEEP ME INFORMED* ÄÅÐÆÈÒÅ ÌÅÍß Â ÊÓÐÑÅ ÄÅË
  KEEP TO THE POINT* ÃÎÂÎÐÈÒÅ ÏÎ ÑÓÙÅÑÒÂÓ
  KEEP YOUR TEMPER* ÄÅÐÆÈÒÅ ÑÅÁß Â ÐÓÊÀÕ
  LET'S WAIT AND SEE* ÏÎÆÈÂÈÌ_ÓÂÈÄÈÌ
  LET'S CHANGE THE SUBJECT* ÏÎÃÎÂÎÐÈÌ Î ÄÐÓÃÎÌ
  MAY I HAVE MY SAY?* ÌÎÆÍÎ ÌÍÅ ÂÛÑÊÀÇÀÒÜÑß?
  NO USE* ÁÅÑÏÎËÅÇÍÎ
  NO GOOD AT ALL* ÍÈÊÓÄÀ ÍÅ ÃÎÄÈÒÑß
  ON NO ACCOUNT* ÍÈ Â ÊÎÅÌ ÑËÓ×ÀÅ
  ON THE WHOLE,(I APPROVE YOUR PLAN ETC.)* Â ÎÁÙÅÌ È ÖÅËÎÌ (ß ÂÀØ
                                           ÏËÀÍ ÎÄÎÁÐßÞ È Ò.Ä.)
  PUTTING IT MILDLY* ÌßÃÊÎ ÂÛÐÀÆÀßÑÜ
  SOMETHING IS WRONG* ×ÒÎ ÒÎ ÍÅ ËÀÄÍÎ
  SORRY TO TROUBLE YOU* ÏÐÎÑÒÈÒÅ ÇÀ ÁÅÑÏÎÊÎÉÑÒÂÎ
  TAKE MY ADVICE* ÏÎÑËÓØÀÉÒÅ ÌÎÅÃÎ ÑÎÂÅÒÀ
  THAT DOES NOT CONCERN ME* ÝÒÎ ÌÅÍß ÍÅ ÊÀÑÀÅÒÑß
  THAT'S A FEASIBLE PLAN* ÝÒÎÒ ÏËÀÍ ÂÏÎËÍÅ ÎÑÓÙÅÑÒÂÈÌ
  THAT'S EXACTLY WHAT I WANT* ÝÒÎ ÊÀÊ ÐÀÇ ×ÒÎ ÌÍÅ ÍÓÆÍÎ
  THAT'S SETTLED* ÐÅØÅÍÎ;ÄÎÃÎÂÎÐÈËÈÑÜ
  THAT SUITS ME VERY WELL* ÝÒÎ ÌÅÍß ÓÑÒÐÀÈÂÀÅÒ
  THAT'S THE LEAST OF MY WORRIES* ÝÒÎ ÌÅÍÜØÅ ÂÑÅÃÎ ÌÅÍß ÁÅÑÏÎÊÎÈÒ
  THE MATTER WON'T WAIT* ÄÅËÎ ÍÅ ÒÐÅÁÓÅÒ ÎÒËÀÃÀÒÅËÜÑÒÂÀ
  THERE IS NO USE...(GIVING HER ADVICE)* ÍÅÒ ÑÌÛÑËÀ... (ÄÀÂÀÒÜ ÅÉ
                                         ÑÎÂÅÒ È  Ò.Ä.)
  THERE IS NO DIFFERENCE AT ALL* ÍÅÒ ÍÈÊÀÊÎÉ ÐÀÇÍÈÖÛ
  THERE IS NO DOUBT ABOUT IT* ÍÅÒ ÍÈÊÅÀÊÎÃÎ ÑÎÌÍÅÍÈß Â ÝÒÎÌ
  THERE WAS NOTHING YOU WOULD DO ABOUT IT* ÍÈ×ÅÃÎ ÍÅËÜÇß ÁÛËÎ ÑÄÅËÀÒÜ
  THINGS DO HAPPEN* ÂÑßÊÎÅ ÁÛÂÀÅÒ
  THIS IS AN APPRICIATE MOMENT TO* ÝÒÎ ÏÎÄÕÎÄßÙÈÉ ÌÎÌÅÍÒ, ×ÒÎÁÛ
  THIS IS MY TREAT* ß ÓÃÎÙÀÞ (ÍÀÏÐ., Â ÐÅÑÒÎÐÀÍÅ)
  TIME IS RUNNING SHORT* ÂÐÅÌß ÍÀ ÈÑÕÎÄÅ
  TIME WILL TELL WHETHER...* ÂÐÅÌß ÏÎÊÀÆÅÒ, ...
  TO MAKE LONG STORY SHORT* ÊÎÐÎ×Å ÃÎÂÎÐß
  TO TELL THE TRUTH...* ÏÎ ÏÐÀÂÄÅ ÃÎÂÎÐß...
  WELCOME HOME* Ñ ÏÐÈÅÇÄÎÌ
  WE'LL TALK IT OVER* ÌÛ ÝÒÎ ÎÁÉÏÄÈÌ
  WHAT A PITTY!* ÊÀÊ ÆÀËÜ!
  WHAT COULD HAVE PROMPTED HIM TO ACT THAT WAY* ×ÒÎ ÅÃÎ ÏÎÁÓÄÈËÎ ÄÅÉÑÒÂÎÂÀÒÜ
                                                ÒÀÊÈÌ ÎÁÐÀÇÎÌ
  WHAT KEPT HIM FROM COMING* ×ÒÎ ÂÀÌ ÏÎÌÅØÀËÎ ÏÐÈÄÒÈ (ÏÐÈÅÕÀÒÜ)
  WHAT'S THAT GOT TO DO WITH IT?* ÏÐÈ ×ÅÌ ÒÓÒ ÝÒÎ?
  WHAT'S THE MATTER WITH YOU?* ×ÒÎ Ñ ÂÀÌÈ?
  WHAT MATTER IS...* ÂÀÆÍÎ ÒÎ, ×ÒÎ...
  WHAT NEXT, I WONDER? * ×ÒÎ ÁÓÄÅÒ ÄÀËÜØÅ?
  WHAT'S THE TROUBLE? *  ×ÅÌ ÄÅËÎ? (ÁÓÊÂ.: ×ÒÎ ÂÀÑ ÁÅÑÏÎÊÎÈÒ)
  WHAT'S THE USE OF... (ARGUING ETC.)?* Ê ×ÅÌÓ... (ÑÏÎÐÈÒÜ È Ò.Ï.)
  WHENEVER YOU LIKE* ÊÎÃÄÀ ÂÀÌ ÓÃÎÄÍÎ
  WHO WOULD THOUGHT ABOUT IT* ÊÒÎ ÁÛ ÌÎÃ ÏÎÄÓÌÀÒÜ
  WHOSE TURN IS IT?* ×Üß Î×ÅÐÅÄÜ?
  WILL IT BE MUCH TROUBLE?* ÝÒÎ ÂÀÑ ÍÅ ÇÀÒÐÓÄÍÈÒ
  WOULD YOU SO KIND...*ÁÓÄÜÒÅ ÄÎÁÐÛ...
  WOULD YOU MIND WAITING FOR A FEW MINUTES?* ÏÎÄÎÆÄÈÒÅ, ÏÎÆÀËÓÉÑÒÀ,
                                             ÍÅÑÊÎËÜÊÎ ÌÈÍÓÒ
  YOU ARE HINDERING MY WORK* ÂÛ ÌÍÅ ÌÅØÀÅÒÅ ÐÀÁÎÒÀÒÜ
  YOU CAN IMAGINE HOW WORRIED WE ARE* ÌÎÆÅÒÅ ËÈ ÂÛ ÏÐÅÄÑÒÀÂÈÒÜ, ÊÀÊ
                                      ÌÛ ÁÅÑÏÎÊÎÈÌÑß
  YOU PROBABLY WON'T BELIEVE ME BUT* ÂÛ ÌÍÅ ÍÀÂÅÐÍÎÅ ÍÅ ÏÎÂÅÐÈÒÅ, ÍÎ
  YOU HAVE MISSED THE POINT OF THE STORY* ÂÛ ÍÅ ÏÎÍßËÈ ÑÓÒÈ ÐÀÑÑÊÀÇÀ

2

åñëè êîìó-íèáóäü åù¸ èíòåðåñíà ýòà òåìà, ìîãó ïðîäîëæèòü

3

Ïðîäîëæàé, ëþáîé èíôå áóäåì ðàäû))

4

O.G. - Original Gangsta
B.G. - Baby Gangtsa
P.H.A.T. - Pretty Hot And Tempting
411 - Info
Stick up kids - ãðàáèòåëè
Bro - áðàò
Hood - êðûøà, ðàéîí.
Dun - ÷òî-òî òèïà áðàò.
Flat - õàòà
Flick - êèíî
Wigger - áåëûé í.è.ã.ã.à
Tripping - 1) íå ñîâñåì âåðíî ñåáÿ âåñòè 2) íåàäåêâàòíî
Homeboy's - êîðåøà.
Bitchass - ïëîõîé, íåõîðîøèé ÷åëîâåê, ðåäèñêà.
Drive By Shooting - ñòðåëüáà èç ïðîåçæàþùåãî ìèìî àâòîìîáèëÿ
Tech 9, Tekk 9, Tec 9 - 9 ìèëëèìåòðîâîå ïîëóàâòîìàòè÷åñêîå îðóæèå, ôèðìû Intratec
Beef - âðàæäà
Diss, Dissrespect - íåóâàæåíèå
Respect - óâàæåíèå
Blow - 1) êóðèòü 2) ñîñàòü ÷ëåí 3) çàñòðåëèòü, óáèòü 4) êîêàèí
Play ball - èãðàòü â áàñêåòáîë
Drop it like it's hot - òþðåìíûé æàðãîí, êîãäà îáèòàòåëü òþðüìû ðîíÿåò ìûëî, êàê ãîðÿ÷óþ êàðòîøêó â òþðåìíîì äóøå
Gang bang - îãðàáëåíèå èëè äðàêà ñ áîëüøèì êîëè÷åñòâîì ëþäåé.
AK - àâòîìàò Êàëàøíèêîâà.
kma - kiss my ass - ïîöåëóé ìåíÿ â çàä.
Baller - áàñêåòáîëèñò.
Whut's up, Wussup - êàê äåëà
Word up - ñîãëàøàòüñÿ ñ ÷üèì-ëèáî ìíåíèåì
"I don't give a fuck"- ß õ** êëàë.. , Ìíå ïîõ**..
"I don't give a damn"- Ìíå ïëåâàòü..
"I don't give a shit"- ìíå íàñðàòü...
313 - Äåòðîä (ïðîèçîøëî îò Äåòðîéñêîãî òåëåôîííîãî ìåæäóãîðîäíåãî êîäà).
213 - Êàëèôîðíèÿ (òîæå ñàìîå ÷òî è ïåðâûé âàðèàíò, ïðîèîøëî îò þæíî êàëèôîðíèéñêîãî òåëåôîííîãî ìåæäóãîðîäíåãî êîäà).
5-0 - Ïîëèöèÿ (ïðîèçîøëî îò òåëåâèçèîííîãî øîó "Ãàâàè 50").
Areous - Îáëàñòü.
Aite, Aw-ite - Âñ¸ õîðîøî (îò all right).
Axe - Ñïðîñèòü (îò ask).
Bail - Óéòè.
Befo - Ïðåæäå (îò before).
Bent - Êîãäà êòî-íèáóäü ïåðåáðàë ëèøíåãî, è åìó î÷åíü ïëîõî îò ýòîãî.
Blaw - Çâóê âûñòðåëà.
Bling bling - Äîðîãèå äðàãîöåííîñòè èëè äðóãîå äîðîãîå ìàòåðèàëüíîå èìóùåñòâî.
Blunt - Ñèãàðà, äëÿ êóðåíèÿ ìàðèõóàíû.
Bo Janglin' - Ãëóïûé / Íå óäåëåíèå âíèìàíèÿ.
Boo - Ìàëü÷èê / Ïîäðóãà.
Boyz - Áàíäà äðóçåé.
Brurva - Ìóæñêîå çíàêîìñòâî.
Buck wild - Äåéñòâèòåëüíî ñóìàñøåäøèé.
Bud - Ìàðèõóàíà.
Buddah - Òîæå ñàìîå, ÷òî è bud (ñì. Bud).
Buggin' - Âåñòè ñåáÿ â ìàíåðå, êîòîðàÿ íå ïðèåìëåìà â ãðóïïå homies (ñì. Homie).
Busta cap - Ñòðåëÿòü èç îðóæèÿ.
Busta move - Áûñòðî äåéñòâîâàòü.
C ya, See ya - Óâèäåìñÿ.
Cap - Ïóëÿ.
Cuz - Ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ âìåñòî ñëîâà "because" / Êóçåí.
Chillin' - Ðàññëàáëÿòüñÿ, îòäûõàòü.
Crew - Õîðîøèå äðóçüÿ / Êîìàíäà.
Crib - Õàòà.
Cristal - Ëþáèìîå øàìïàíñêîå ñðåäè õèï-õîï àðòèñòîâ (îäíà áóòûëêà ñòîèò îêîëî 1000 äîëëàðîâ).
Da bomb - Êðóòî, îáðàùåíèå, èëè ïîïóëÿðíîñòü.
Dime - Òåëåôîííûé çâîíîê.
Dime, Dimebag, Dimesack - Äåñÿòè äîëëîðîâûé ïàêåò íàðêîòèêîâ.
Dis - Ýòî (îò this).
Feds - Ïîëèöåéñêèå.
Fittin èëè Fixin - Ñîáèðàòüñÿ ñäåëàòü ÷òî-òî.
Fitty - Ïÿòüäåñÿò.
Flava - Àðîìàò.
Flow - Ïîòîê ðå÷èòàòèâà ("...listen to my flow...", ÷òî îçíà÷àåò, - "...çàöåíè ìîþ ÷èòêó...").
Flo - Ýòàæ.
Fly - Îáðàùåíèå.
Homie, Homey, Homeboy - Äðóã, ïðèÿòåëü, ñîñåäñêèé ïàðåíü.
Hood - Êâàðòàë.
Gangsta - ×ëåí óëè÷íîé áàíäû.
Gank - Óêðàñòü.
Ho - Ïðîñòèòóòêà.
Hoodrat - Äåâóøêà ñî ñâîáîäíûìè ìîðàëüíûìè öåííîñòÿìè (î êàê çàãíóë!!!).
Jakes - Ïîëèöåéñêèå.
Jet - Óéòè.
Jigga - Çíàêîìñòâî.
Jonx - Ïðèíàäëåæíîñòü.
Kickin' - Îáðàùåíèå.
Lunchin' - Áåñïîðÿäî÷íîå ïîâåäåíèå.
Mac 10, Mac - Îðóæèå (Mack-10).
Mo - Áîëüøå (îò more).
Moo - Äâèãàéñÿ (îò move).
My bad - Ìîÿ îøèáêà.
Nick, Nickel, Nickelbag, Nickelsack - Ïÿòè äîëëîðîâûé ïàêåò íàðêîòèêîâ.
N.i.g.g.a., N.i.g.g.a.z. - ׸ðíûé ÷åëîâåê, òàê îáðàùàþòñÿ äðóã ê äðóãó òîëüêî ÷¸ðíûå.
Peace out - Ïîêà, äî ñâèäàíüÿ.
Peeps - Ëþäè.
Piece - Îðóæèå.
Playa - Òîò êòî ðåàëüíî â äåëå. Òå êòî äîñòèã áîëüøîãî óâàæåíèÿ.
Playa hata - Òîò, ó êîãî áûëè ïðîáëåìû ñ Playa / Òîò êîãî íåóâàæàþò wankstaz (ñì. Wanksta).
Po - Áåäíûé.
Rims - Ïîêðûøêè.
Roll out - Óåõàòü, óéòè.
School ya - Ïðåïîäàòü óðîê.
Scrap - Áîðîòüñÿ, áèòüñÿ.
Shorty - Äåâî÷êà.
Sitch - Ñèòóàöèÿ.
Sku me - Èçâèíèòå ìåíÿ.
Spit - Òîæå ñàìîå ÷òî è Flow.
Straight - Îêåé. Òî÷íÿê.
Sup - Çäàðîâà, êàê äåëà? (îò What's up).
Tight - Ïðèâëåêàòåëüíûé.
Thug - Õàðäêîð ãàíãñòåð.
Wack - Íå ê ñèìïàòèè.
Wanksta - Ôàëüøèâûé ãàíãñòåð.
What tha dilly yo? -  ÷¸ì äåëî? ×òî ïðîèçîøëî?
What up? - Çäàðîâà, êàê äåëà?
Whoa - ×òî-òî òèïà wow.
Yayo - Êîêàèí.
fuck off - ñúå**âàòüñÿ, ñâàëèâàòü
fuck up - ïðîñðàòü, ïðîå**òü ÷òî-òî, ïðîâàëèâàòü (âñå íà ôèã)
fucking - òàê ãîâîðÿò, êîãäà íóæíî ïîä÷åðêíóòü ðàçäðàæåíèå
ß äàæå è íå äóìàë ÷òî ñëîâî fucking ìîæåò óïîòðåáëÿòüñÿ â ïîëîæèòåëüíîì êîíòåêñòå. Âîò çàöåíèòå ïðèìåð "You are so fucking beautiful today! — Òû ñåãîäíÿ ïðîñòî ÷åðòîâñêè õîðîøà!"
fuck you - (íó ýòî èçâåñòíî íàâåðíîå âñåì) ïîøåë íà õ*é
drop dead - çàòêíèñü, çàâàëè õàâàëêó
dumb bunny - êîçåë îòïóùåíèÿ, "òðÿïêà"
bad shit - ìíîãî äåðüìà, ñëèøêîì ìíîãî ïëîõîãî
Yeap!(ó¸ï) - àãà, äà(US)
Wassup(what's up) - êàÊ äÅëà?(NY)
Ïèñ(peace) - ìÈð
Respect - óâàæåíèå, õîðîøåå ðàñïîëîæåíèå ê ÷åëîâåêó
Áàçà - äÎì
Ëÿìêà - 1 000 000
Êóëüíî - ïðèêîëüíî, çäîÐîâî!
Íàòàäû - íà ïîòîì
Make a shit - îòËîæÈòü ëè÷Èíêó
ÏîäÎèòü ìàðòûøêó - ïîéòè â òóàëåò ïî ìåëêîìó
DSL - dick sucking lips(NY)
SQK - ñêóêà
AMF - Adioz Motherfucker
KMA(êèìèýé) - kiss ma ass
Don't be hatin' - íå ãîíè(CA)
da Butt Slam - äèêàÿ ïàòè
Ya - òâîé
C U... - óâèäèìñÿ...
Êàïîò - ïðîùàé
Yo way - òâîå äåëî
Ma way - ìîÿ ñóäüáà
Ëàæíÿ - piece of shit
Cìîðæîïèòüñÿ - ñìîðùèòüñÿ
Ðåàëàéçèðîâàòü - âîïëîùàòü â æèçíü
×èòêà - âûðàçèòåëüíîå ÷òåíèå òåêñòà
Ìèíóñ - áèò, áàñû è ñîäðàííàÿ ìåëîäèÿ... õû
Òåëåãà - ìèíóñ + ÷èòêà
Ïîèìåòü ñîâåñòü - ñîâåñòü â àóòå
Ìàçà - ìàêñèìàëüíûé ïðèîðèòåò
Øîêîëàäíûé ãëàç - àíóñ
Êëîàêà - ïòè÷èé àíóñ
Íà ôîíòàíêó - ïîðà âûõîäèòü, çàêðóãëÿòüñÿ
Íå ôîíòàí - íå ïðèêîëüíî
Áåñïðåìåííî - îáÿçàòåëüíî
Ëþäè
×óâèõ - êåêñ
Ìîðäîâîðîò - íåäîñòîéíûé ÷åë
Çàäðîò - ÷åëîâåê, óâëå÷åííûé ó÷åáîé
×èêñà - öûïî÷êà (äåôîðìèðîâàííîå chicken)
Íàñòîÿùèé ñîëäàò - ìàñòåð ñâîåãî äåëà
Äåôåêò - æåðòâà àòîìíîé ýíåðãèè
MC - òîò, êòî ãîâîðèò ðèôìîé
Íèãà - ðóëüíûé ÷åë, (áåëûé ÷åëîâåê íå äîëæåí òàê ãîâîðèòü ÷åðíîìó)
Pedestrian - ïåøåõîä
Bookworm - çàó÷êà
×åë - ÷åëîâåê
Áðàçà - áðàò
Ñèñòà - ñåñòðà
Ñëîãìàí - ÷åëîâåê ðèôìà
Ëàìåð - íà÷èíàþùèé þçåð, ëàæáåê
Îâöà - ïàññèâíàÿ ëè÷íîñòü
Áû÷ü¸ - íàïðÿæåííàÿ ëè÷íîñòü
Îâöåáû÷ü¸ - íîðìàëüíûé ÷åë ïî õîäó
Ñëèïåð - íåâòûêàþùèé
Ãðàôôèòè
Bomb (èëè throw-up) - áûñòðûé ðèñóíîê, êàê ïðàâèëî äåëàåòñÿ â "bubble letters" è îòðàæàåò íàçâàíèå crew èëè ñàìîãî writer'à. Ðèñóåòñÿ êðàñêîé, çà÷àñòóþ èñïîëüçóåòñÿ 1-2 (èíîãäà 3) öâåòà. Ñàìûå ðàñïðîñòðàí¸ííûå - ÷¸ðíûé/ñåðåáðÿíûé (áåëûé) è æ¸ëòûé/êðàñíûé.
Crew - íåñêîëüêî (à ïîðîé è î÷åíü äàæå ìíîãî) writer'îâ, îáúåäèí¸ííûõ â îäíó êîìàíäó.
Writer - ñîáñòâåííî òîò, êòî ðèñóåò ãðàôôèòè (taggers - òå, êòî òîëüêî ñòàâèò tag'è è íå ðèñóåò pieces è íå êèäàåò áîìáû è èíîãäà íå çà÷èñëÿåòñÿ â ðÿäû writer'îâ. Íî åñëè áðàòü ïî-áîëüøîìó, òî âñ¸ ýòî - ãðàôôèòè).
Tag - ýòî ïîäïèñü writer'à. Ïèøåòñÿ ëèáî êðàñêîé, ëèáî ìàðêåðîì. Îäèí öâåò, íåâàæíî êàêîé, íî, êàê ïðàâèëî, ýòî ÷¸ðíûé èëè áåëûé, åñëè èñïîëüçóåòñÿ mean streak (íåñìûâàåìûé áåëûé ìàðêåð).
Piece - îò masterpiece. Ðèñóíîê, êîòîðûé îòðàæàåò ñòèëü, óìåíèå, è, ñîáñòâåííî, äåðçîñòü writer'à. Ðèñóåòñÿ êðàñêîé, èñïîëüçóåòñÿ ñòîëüêî öâåòîâ, ñêîëüêî ïîæåëàåò ðèñóþùèé.
Burner - îñîáî ÿðêèé è âûäàþùèéñÿ piece (êàê ïî ïîäáîðó öâåòîâ, òàê è ïî ðàçìåðàì).
Taggers - òå ,êòî çàíèìàåòñÿ òîëüêî ïðîñòàíîâêîé tag'îâ. Íàðîä íåïðîñâÿù¸ííûé ÷àñòî íàçûâàåò òàê âñåõ writer'îâ, ÷òî íå ñîâñåì àêêóðàòíî.
Cap - íàñàäêà íà áàëëîí. Ñóùåñòâóþò ðàçíûå íàñàäêè, ïîçâîëÿþùèå ðåãóëèðîâàòü òîëùèíó ëèíèè. Â îñíîâíîì âñå caps äåëÿòñÿ íà male è female. Male - òå, ó êîòîðûõ åñòü øòûðü, êîòîðûé, ñîáñòâåííî, è âñîâûâàåòñÿ â áàëëîí, female - òå, êîòîðûå îäåâàþòñÿ íà øòûðü ñàìîãî áàëëîíà. Male è female äåëÿòñÿ íà fat caps è skinny caps. Fat äàþò òîëñòóþ ëèíèþ, èíîãäà äî 10 ñì øèðèíîé, à skinny - òîíêóþ, íåêîòîðûå - òîëùèíîé 0,5 ñì.
To tag (go taggin') - ïðîñòàâëÿòü ñâîè tag'è.
To bomb - áîìáèòü. Áðîñàòü throw-up íà ñòåíû, ïîåçäà è ò. ä.
To piece - ðèñîâàòü êóñîê (piece).
To kil - êîíêðåòíî çàðèñîâàòü ñòåíó, âàãîí... (íàïð., "Yo, I went bombin' with this cat tha other night. He killed tha whole car...")
To rack some cans - âîðîâàòü áàëëîíû. Èçíà÷àëüíî áîëüøèíñòâî (åñëè íå âñå) writer'îâ âîðîâàëè áàëëîíû èç ìåñòíûõ õîç. ìàãàçèíîâ. Ñåé÷àñ ýòî çàâèñèò îò ôèíàíñîâîãî ïîëîæåíèÿ êàæäîãî writer'à, äà è âîðîâàòü êðàñêó â Íüþ-Éîðêå ïî÷òè íåâîçìîæíî, òàê êàê äåðæèòñÿ îíà ïîä çàìêîì è íå ïðîäà¸òñÿ íèêîìó äî 18 ëåò ! Èíòåðåñíûé ôàêò: ìîé ëþáèìûé writer -COPE- äî ñèõ ïîð racks his cans â Íüþ-Éîðêå... êàê åìó ýòî óäà¸òñÿ - íèêîìó íåèçâåñòíî !
Yard, train yard - äåïî, îòñòîéíèê äëÿ ïîåçäîâ. Ïåðâîíà÷àëüíî èìåëîñü ââèäó äåïî äëÿ ïîåçäîâ ïîäçåìêè. Ñåé÷àñ âñ¸ áîëüøå writer'îâ ïåðåáèðàåòñÿ íà òîâàðíûå ïîåçäà - freights, è, ñîîòâåòñÿòâåííî, òåïåðü îòñòîéíèêè äëÿ òîâàðíÿêîâ íàçûâàþò yard èëè freight yard.
Whole car - êóñîê èëè throw-up íà âåñü âàãîí. Side-to-side - êóñîê, êîòîðûé òÿíåòñÿ èëè ïîâòîðÿåòñÿ ÷åðåç âñþ äëèíó âàãîíà. Top-to-bottom - êóñîê, íàðèñîâàííûé âî âñþ âûñîòó âàãîíà. Top-to-bottom side-to-side - òî æå, ÷òî è whole car.
Outline - îêàíòîâêà áóêâ, òåíè è ò. ä.
Filling - çàðèñîâêà âíóòðè outlines (íå âêëþ÷àÿ äåòàëåé).
Wildstyle - ñòèëü íàïèñàíèÿ áóêâ, â êîòîðîì âñ¸ ñâåäåíî íà ïåðåïëåòåíèè, ïåðåñå÷åíèè è ëîìàíûõ ëèíèÿõ, ÷òî äåëàåò íåêîòîðûå êóñêè, âûïîëíåííûå â wildstyle, ïðàêòè÷åñêè íå÷èòàåìûìè.
Bubble letter - îäèí èç ñàìûõ ïåðâûõ è ñòàðûõ ñòèëåé â ãðàôôèòè. Ñòèëü íàïèñàíèÿ áóêâ, ãäå ãëàâíîå - ìÿãêîñòü è îáú¸ìíîñòü ôîðì.  îñíîâíîì èñïîëüçóåòñÿ äëÿ throw-ups (ñìîòðè bombing).
Daim style - ñòèëü, ðàçðàáîòàííûé writer'îì. DAIM. Ñòèëü áóêâ â 3D, ðèñóåòñÿ áåç outline, îñíîâíîé àêöåíò ñòàâèòñÿ íà òåíè. Â Ðîññèè âèäåë ðàáîòû â òàêîì ñòèëå ïîêà òîëüêî ó FILL'à.
Dope, sick, ill, cold, off tha hook, tha shit - îáû÷íûå õèï-õîï ýêâèâàëåíòû ñëîâàì "cool", "really nice" è ò. ä.
To get up - èäòè íà bombing, piecing. Ñàì ïðîöåññ àêòèâíîñòè writer'à. (íàïð. "yeah... we used to get up in that yard a lot back in a day...").
Blackbook, piecebook, sketchbook - áëîêíîò, òåòðàäü è ò. ä., â êîòîðîé writer äåëàåò ñâîè sketch'è. Sketch'è ìîãóò ïîñëå ýòîãî áûòü ïåðåâåäåíû íà ñòåíó èëè âàãîí, ëèáî æå ìîãóò îñòàòüñÿ òîëüêî â blackbook'å.
Sketch - íàáðîñîê, ýñêèç. Ìîæåò áûòü êàê ÷¸ðíî-áåëûì, òàê è ðàñêðàøåííûì.
Toy - 1) íåîïûòíûé ÷åëîâåê â ãðàôôèòè, æåëòîðîòèê; 2) ÷åëîâåê, êîòîðûé â ãðàôôèòè íå èç-çà ëþáâè ê èñêóññòâó, à ïî äðóãèì ïðè÷èíàì. Ýòî ïðèâîäèò ëèáî ê biting'ó, ëèáî ê íåæåëàíèþ ïîñòîÿííî ñîâåðøåíñòâîâàòüñÿ. Òàêèå ëþäå íå óäîñòàèâàþòñÿ íè÷åãî, êðîìå ïðåçðåíèÿ è íåíàâèñòè ñî ñòîðîíû writer'îâ. Ïðèìå÷àíèå: âñå writer'û êîãäà-òî áûëè toy'àìè, îïèñàííûìè â ïåðâîì ñëó÷àå è âñå bite'èëè, íî ïîñëå òîãî, êàê áûë ïðèîáðåò¸í êàêîé-òî îïûò, æåëàíèå ñàìîðàçâèâàòüñÿ è ñîçäàòü ñâîé ñòèëü ïðåâðàùàëè toy'à â writer'à.
To bite - êîïèðîâàòü ÷åé-òî ñòèëü.
To buff - çàêðàøèâàòü êóñêè. Çà÷àñòóþ ýòî äåëàåòñÿ ãîðîäñêèìè âëàñòÿìè, ðàáîòíèêàìè yard'îâ, êîìàíäàìè "àíòè-ãðàôôèòè" èëè æå äâîðíèêàìè-êîììóíèñòàìè )
To hit - òî æå, ÷òî è get up.
To cross out - íàëîæèòü âñîé êóñîê ïîâåðõ êóñêà äðóãîãî writer'à. Ñ÷èòàåòñÿ àêòîì íåóâàæåíèÿ è, êàê ïðàâèëî, âûçûâàåò beef ìåæäó ýòèìè writer'àìè èëè äàæå öåëûìè crew.
Beef - âðàæäà, ïðîáëåìû
Áðåéê-äàíñ
B-boy(s), B-girls - îò breaking boys - òàíöóþùèå ïàðíè
Äàòü ãâîçäÿ - çÀêðÓòèÒü Íà áàëáå áåç ðÓê =)
Top èëè up rock (àïðîê) - îçíà÷àþò ïåðåìåùåíèå ñ íîãè íà íîãó, ïåðåä òåì êàê çàéòè íà íèæíèé ýëåìåíò
Electric boogie - ïëàñòè÷íûå äâèæåíèÿ ðóêàìè, íîãàìè è âîîáùå âñåì òåëîì: ðàçëè÷íûå ïåòëè, âîëíû è äðóãèå + ìíîæåñòâî äâèæåíèé â ñòèëå ðîáîò
Ãëàéä - ðàçëè÷íûå âàðèàíòû ëóííûõ äîðîæåê
Step - äâèæåíèÿ íà íîãàõ
King tuts - ðàçëè÷íûå äâèæåíèÿ ðóêàìè.
Pop locking - òèïà ïîïñîâûõ òàíöåâ íà íîãàõ, c ðåçêèìè ôèêñàöèÿìè ðóê.
footwork - ðàçíûå äâèæåíèÿ íîãàìè, ïåðåïëåòåíèå è ðàñïåëåíèå íàïðèìåð
spining moves èëè power moves - êðó÷åíûå ýëåìåíòû è ñâÿçêè ìåæäó íèìè -  îñíîâíîì ñèëîâûå ôèøêè Freeze - ôèêñàöèÿ ïîëîæåíèÿ òåëà ïðè âûïîëíåíèè îïðåäåëåííîãî ýëåìåíòà
Äîðîæêè - ýòî êîãäà íîãè áåãàþò âîêðóã òåáÿ. Äâèæåíèÿ ñàìîå ÷òî íå íà åñòü íà÷àëüíîå è èìååò ìíîæåñòâî âàðèàíòîâ(íàïðèìåð - ÷àñèêè)
Âîëíà - ïðûæîê íà ïîë ñ ïðîãèáàíèåì âðàùåíèå íà ñïèíå - ñíà÷àëî âûïîëíÿåòñÿ ìàõ íîãàìè - çàòåì óæå ñàìî âðàùåíèå
Òàòë - áåã íà ðóêàõ âîêðóã ñåáÿ êðó÷åíèå íà ðóêå
Êðýê - êðó÷åíèå íà ðóêå ñ ïîäïðûãèâàíèåì
Ãýëèê - êðó÷åíèå ñ ïåðåõîäîì(âàéíäìèë), ðóêà-ïëå÷î-ñïèíà-ïëå÷î-ðóêà âîçìîæíû âàðèàíòû
Äàëàñàë (ôëàé) - êðó÷åíèå íîã(êàê óãîëîê,òîëüêî íîãè ðàñøèðåíû)âîêðóã ñåáÿ
Ñâèï - (îò àíãëèéñêîãî swip, ÷èòàåòñÿ êàê ñâàéï)ýòî äâèæåíèå òðóäíî îïèñàòü
Ñâå÷à - ïðûæîê ñâåðõó íà ïðÿìóþ ðóêó è âðàùåíèå íà íåé
Ôëÿã - íàçàä ÷åðåç ðóêè(ðóêó) êðó÷åíèå íà ãîëîâå
Ãâîçäü - Âåðòèêàëüíûé ïðîêðóò íà ãîëîâå, íîãè âìåñòå
Òðýê - íàêëîííîå âðàùåíèå íà ãîëîâå ñ ïîäïèðàíèåì ðóêàìè, êàê íà òàòëå ×àñòî èñïîëüçóþòñÿ ñâÿçêè, íàïðèìåð, ñâèï-áî÷êà-ãýëèê-äàëàñàë è äðóãèå.
Îðóæèå
Àáäàñòà - ïèñòîëåò
Áîáû - ïàòðîíû
Äîí - ïàòðîíû
Áîäÿãà - 1) ïèñòîëåò, 2) áîëòóí
Áóëàò - íîæ, êèíæàë
Êåñàðü - íîæ
Äóíüêà - ôèíñêèé íîæ
¨æèê - íîæ
 äîñêó ïóñòèòü - óäàðèòü íîæîì
Âàëüíóòü - ïîðåçàòü, óáèòü
Âîëíû - íàðåçíîå îãíåñòðåëüíîå îðóæèå
Âîëüåð - ïèñòîëåò
Ãíàòü äóðó - 1) îáìàíûâàòü, 2) óãðîæàòü îðóæèåì
Âîëûíà - ïóøêà
Äóðà - ðóæüå
Êóðî÷êà - ïèñòîëåò
Glock - êîìïàíèÿ, ïðîèçâîäèòåëü îðóæèÿ è ñîîòâåòñòâåííî, ñàìî ýòî îðóæèå; íàðÿäó ñ Tech 9 (àâòîìàò) ÿâëÿåòñÿ èçëþáëåííûì ïðåäìåòîì âñåõ ãàíãñòåðîâ-ðåïïåðîâ. Ãîâîðÿ î Glock, êàê ïðàâèëî, èìåþò ââèäó ïèñòîëåò 9-ìì êàëèáðà, âìåùàþùèé 18(!) ïàòðîíîâ ïëþñ îäèí â ñòâîëå.
Smith & Wessen - åùå îäíà ôèðìà - ïðîèçâîäèòåëü îãíåñòðåëüíîãî îðóæèÿ
AK/AK-47 - íàø, ðîäíîé àâòîìàò Àëåêñàíäðà Êàëàøíèêîâà; ïîñëåâîåííîå èçîáðåòåíèå ñîâåòñêîé âîåííîé ïðîìûøëåííîñòè
Mack 10 - ïèñòîëåò- ïóëåìåò îò êîìïàíèè Ingram
Magnum - ýòî îáîçíà÷åíèå ïàòðîíà ñ ïîâûøåííûì çàðÿäîì ïîðîõà è, ñëåäîâàòåëüíî, îðóæèÿ ïîä ýòîò ïàòðîí
Gat - ìèíèàòþðíûé ïèñòîëåò, íà âîîðóæåíèå ó ïðîôåññèîíàëüíûõ ðàçâåä÷èêîâ è, êîíå÷íî ãàíãñòåðîâ. Íàçâàíèå èäåò îò èçîáðåòàòåëÿ Ãåòëèíãà Ñèíîíèìû ñëîâà "ïèñòîëåò" â àìåðèêàíñêîì ñëåíãå â çàâèñèìîñòè îò ðàçìåðà, ìàòåðèàëà, êàëèáðà - gun (îáùåå íàçâàíèå), pistol (ïèñòîëåò), chrome (õðîìèðîâàííûé ïèñòîëåò), steel (ñòàëüíîé ïèñòîëåò, íàïðèìåð Glock) gauge, jammy, paddle
Ðàçáîðêè
Gangs - áàíäû
Bloods, Crips, Norte, Surenos - ×åòûðå êðóïíåéøèå öâåòíûå áàíäû ÑØÀ
Gang bang - (íå ïóòàòü ñ "ãðóïïîâóõîé") âûÿñíåíèå îòíîøåíèé ñòåíêà íà ñòåíêó, ñ ïðèìåíåíèåì áîëüøîãî êîëè÷åñòâà ñòâîëîâ è æèâîé ñèëû
Drive-by - ðåøåíèå ñâîèõ ïðîáëåì ñ ïîìîùüþ ìàøèíû, äåëàåòñÿ òàê: Íà óãëó óëèöû ïîÿâëÿåòñÿ ìàøèíà ñ ïîäíÿòûìè, êàê ïðàâèëî òîíèðîâàííûìè ñòåêëàìè è íà î÷åíü ìåäëåííîé ñêîðîñòè åäåò âäîëü äîìîâ. Íà óëèöå èãðàþ äåòè, èõ ìàìû õîäÿò ïî ìàãàçèíàì, áåçäåëüíèêè ñèäÿò è êóðÿò. Ìåäëåííî äîåõàâ äî íóæíîãî ìåñòà è óâèäåâ íãóæíîãî ÷åëîâåêà, ñèäÿùèå â ìàøèíå îïóñêàþò îäíî ñòåêëî, îòòóäà ìåäëåííî âûñîâûâàåòñÿ äóëî àâòîìàòà, ïðîèçâîäèòñÿ âûñòðåë. Ïîñëå ýòîãî ìàøèíà áûñòðî óåçæàåò, îñòàâëÿÿ çà ñîáîé êðèêè óæàñà, ïëà÷ è çâîí ðàçáèòîãî ñòåêëà
Set-up - ïîäñòàâà
Informing, Dropping a Dime - ñòóêà÷åñòâî, êèäàëîâî, áîëüøå íå÷åãî ñêàçàòü
Set tripping - ðàçáîðêè ìåæäó ãðóïïèðîâêàìè âíóòðè îäíîé áàíäû

5

Ñêàæåì ñïàñèáî Double_K çà ïðåäîñòàâëåííóþ èíôîðìàöèþ=)))

PS Êñòàòè îí êóäà-òî ïðîïàë )

6

õåõ.... êëåâà! òàì ïðàâäî â íåêîòîðûõ ìåñòàõ ó äàáûëà êîñÿêè íî ïîõ! =)))


Âû çäåñü » Ïåðâûé íåîôèöèàëüíûé TiT Production Battl » Hip-Hop êóëüòóðà » ñëîâàðü àìåðèêàíñêîãî ñëýíãà